×

(හජ් වන්ඳනාවේදී) ඔබ (වෙළහෙළඳාමක් කර), ඔබගේ දෙවියන්ගේ දයාව (මගින් ලැඛෙන ලාභය) සොයා 2:198 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:198) ayat 198 in Sinhala

2:198 Surah Al-Baqarah ayat 198 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 198 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[البَقَرَة: 198]

(හජ් වන්ඳනාවේදී) ඔබ (වෙළහෙළඳාමක් කර), ඔබගේ දෙවියන්ගේ දයාව (මගින් ලැඛෙන ලාභය) සොයා ගැනීම ඔබ කෙරෙහි වරදක් නැත. තවද (හජ් සඳහා ගිය) ඔබ, අරෆා සිට ආපසු හැරුණහොත් මෂ්අරුල් හරාම් නමැති ස්ථානයෙහි අල්ලාහ්ට දික්ර් කරනු. තවද ඔබ මීට පෙර, මාර්ගය වැරද ගිය අය වශයෙන් සිටියදී ඔබට ඔහු ඍජු මාර්ගය දැනුම් දීම සඳහා, පසුවද ඔහුට දික්ර් කරනු

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات, باللغة السنهالية

﴿ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات﴾ [البَقَرَة: 198]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(haj vanndanavedi) oba (velahelandamak kara), obage deviyange dayava (magin lækhena labhaya) soya gænima oba kerehi varadak næta. tavada (haj sandaha giya) oba, arafa sita apasu hærunahot masarul haram namæti sthanayehi allahta dikr karanu. tavada oba mita pera, margaya værada giya aya vasayen sitiyadi obata ohu rju margaya dænum dima sandaha, pasuvada ohuta dikr karanu
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(haj vann̆danāvēdī) oba (veḷaheḷan̆dāmak kara), obagē deviyangē dayāva (magin lækhena lābhaya) soyā gænīma oba kerehi varadak næta. tavada (haj san̆dahā giya) oba, arafā siṭa āpasu hæruṇahot maṣarul harām namæti sthānayehi allāhṭa dikr karanu. tavada oba mīṭa pera, mārgaya værada giya aya vaśayen siṭiyadī obaṭa ohu ṛju mārgaya dænum dīma san̆dahā, pasuvada ohuṭa dikr karanu
Islam House
numbalage paramadhipatigen vu bhagyaya numbala sevima numbala kerehi varadak nomæta. ebævin numbala arafa pradesayan hi sita (bæhæra vi gamgavak men) gala a vita masarul haram nam sthanaye allah va sihipat karanu. mita pera numbala nomanga giyavun aturin sitiya di ohu numbalata mangapen vu ayurin numbala da ohu va sihipat karanu
Islam House
num̆balāgē paramādhipatigen vū bhāgyaya num̆balā sevīma num̆balā kerehi varadak nomæta. ebævin num̆balā arafā pradēśayan hi siṭa (bæhæra vī gaṁgāvak men) galā ā viṭa maṣarul harām nam sthānayē allāh va sihipat karanu. mīṭa pera num̆balā noman̆ga giyavun aturin siṭiya dī ohu num̆balāṭa man̆gapen vū ayurin num̆balā da ohu va sihipat karanu
Islam House
නුඹලාගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ භාග්‍යය නුඹලා සෙවීම නුඹලා කෙරෙහි වරදක් නොමැත. එබැවින් නුඹලා අරෆා ප්‍රදේශයන් හි සිට (බැහැර වී ගංගාවක් මෙන්) ගලා ආ විට මෂ්අරුල් හරාම් නම් ස්ථානයේ අල්ලාහ් ව සිහිපත් කරනු. මීට පෙර නුඹලා නොමඟ ගියවුන් අතුරින් සිටිය දී ඔහු නුඹලාට මඟපෙන් වූ අයුරින් නුඹලා ද ඔහු ව සිහිපත් කරනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek