×

(ඉද්දාවෙහි සිටින කිසිම කාන්තාවක් ඔබ විවාහ කර ගැනීමට අදහස් කළහොත්, ඔබ අතර) 2:235 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:235) ayat 235 in Sinhala

2:235 Surah Al-Baqarah ayat 235 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 235 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 235]

(ඉද්දාවෙහි සිටින කිසිම කාන්තාවක් ඔබ විවාහ කර ගැනීමට අදහස් කළහොත්, ඔබ අතර) විවාහ කැමැත්ත ඔබ ගුප්ත ආකරයකට දැනුම් දීමෙන් හෝ නැතහොත් ඔබගේ සිතෙහි සඟවා තබා ගැනීමෙන් හෝ ඔබ කෙරෙහි වරදක් නැත. (මන්දයත් ඔබ, ඔබගේ අදහස ඉද්දා අවසන් වූ වහාම) ඔවුන් වෙත නියත වශයෙන්ම දැනුම් දෙන්නෙහි යන්න අල්ලාහ් හොඳින් දන්නේය. එබැවින් ඔබ ගෞරවණීය අන්දමින් (ගුප්ත ආකාරයට) පැවසීම මිස, (ඉද්දා සමයෙහි විවාහය ගැන) ඔවුන් සමග රහසින් පොරොන්දු ඇති කර නොගනු. තවද ඉද්දාවෙහි ප්‍රමාද කාලය අවසන් වීමට පෙර (ඇයව) විවාහ කර ගැනීමටද අදහස් නොකරනු. ඔබගේ මනසෙහි ඇති දැය නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් දන්නේය යන්න ඔබ ස්ථීර වශයෙන් දැනගෙන, ඔහුට බිය වනු. (මෙවැනි අදහස් වළක්වා ගතහොත්) නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් සමාව දෙන්නෙකු වශයෙන්ද, ඉවසිලිවන්තයෙකු වශයෙන්ද සිටින්නේය යන්න දැන ගනු

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في, باللغة السنهالية

﴿ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في﴾ [البَقَرَة: 235]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(iddavehi sitina kisima kantavak oba vivaha kara gænimata adahas kalahot, oba atara) vivaha kæmætta oba gupta akarayakata dænum dimen ho nætahot obage sitehi sangava taba gænimen ho oba kerehi varadak næta. (mandayat oba, obage adahasa idda avasan vu vahama) ovun veta niyata vasayenma dænum dennehi yanna allah hondin danneya. ebævin oba gauravaniya andamin (gupta akarayata) pævasima misa, (idda samayehi vivahaya gæna) ovun samaga rahasin porondu æti kara noganu. tavada iddavehi pramada kalaya avasan vimata pera (æyava) vivaha kara gænimatada adahas nokaranu. obage manasehi æti dæya niyata vasayenma allah danneya yanna oba sthira vasayen dænagena, ohuta biya vanu. (mevæni adahas valakva gatahot) niyata vasayenma allah samava denneku vasayenda, ivasilivantayeku vasayenda sitinneya yanna dæna ganu
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(iddāvehi siṭina kisima kāntāvak oba vivāha kara gænīmaṭa adahas kaḷahot, oba atara) vivāha kæmætta oba gupta ākarayakaṭa dænum dīmen hō nætahot obagē sitehi san̆gavā tabā gænīmen hō oba kerehi varadak næta. (mandayat oba, obagē adahasa iddā avasan vū vahāma) ovun veta niyata vaśayenma dænum dennehi yanna allāh hon̆din dannēya. ebævin oba gauravaṇīya andamin (gupta ākārayaṭa) pævasīma misa, (iddā samayehi vivāhaya gæna) ovun samaga rahasin porondu æti kara noganu. tavada iddāvehi pramāda kālaya avasan vīmaṭa pera (æyava) vivāha kara gænīmaṭada adahas nokaranu. obagē manasehi æti dæya niyata vaśayenma allāh dannēya yanna oba sthīra vaśayen dænagena, ohuṭa biya vanu. (mevæni adahas vaḷakvā gatahot) niyata vaśayenma allāh samāva denneku vaśayenda, ivasilivantayeku vaśayenda siṭinnēya yanna dæna ganu
Islam House
ema kantavata yam (vivaha) yojanavak numbala idiripat kala da numbalage hadavat tula numbala (ovun gæna adahasak) sangava gatta da numbala kerehi varadak næta. sæbævinma numbala ovun gæna menehi karana bava allah danneya. namut ovun samanga numbala yaha vacanayen kata karanava misa rahasigata va ovunata pratignavak nodenu. ehi niyamita kalaya nima vana tek numbala vivaha givisuma sthira nokaranu. tavada sæbævin ma allah numbalage sit tula æti dæ danneya. ebævin numbala eyin vælaki sitinu. sæbævin ma allah atiksamasili ha senehevanta bava numbala dæna ganu
Islam House
ema kāntāvaṭa yam (vivāha) yōjanāvak num̆balā idiripat kaḷa da num̆balāgē hadavat tuḷa num̆balā (ovun gæna adahasak) san̆gavā gatta da num̆balā kerehi varadak næta. sæbævinma num̆balā ovun gæna menehi karana bava allāh dannēya. namut ovun saman̆ga num̆balā yaha vacanayen katā karanavā misa rahasigata va ovunaṭa pratignāvak nodenu. ehi niyamita kālaya nima vana tek num̆balā vivāha givisuma sthīra nokaranu. tavada sæbævin ma allāh num̆balāgē sit tuḷa æti dǣ dannēya. ebævin num̆balā eyin væḷakī siṭinu. sæbævin ma allāh atikṣamāśīlī hā senehevanta bava num̆balā dæna ganu
Islam House
එම කාන්තාවට යම් (විවාහ) යෝජනාවක් නුඹලා ඉදිරිපත් කළ ද නුඹලාගේ හදවත් තුළ නුඹලා (ඔවුන් ගැන අදහසක්) සඟවා ගත්ත ද නුඹලා කෙරෙහි වරදක් නැත. සැබැවින්ම නුඹලා ඔවුන් ගැන මෙනෙහි කරන බව අල්ලාහ් දන්නේය. නමුත් ඔවුන් සමඟ නුඹලා යහ වචනයෙන් කතා කරනවා මිස රහසිගත ව ඔවුනට ප්‍රතිඥාවක් නොදෙනු. එහි නියමිත කාලය නිම වන තෙක් නුඹලා විවාහ ගිවිසුම ස්ථීර නොකරනු. තවද සැබැවින් ම අල්ලාහ් නුඹලාගේ සිත් තුළ ඇති දෑ දන්නේය. එබැවින් නුඹලා එයින් වැළකී සිටිනු. සැබැවින් ම අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලී හා සෙනෙහෙවන්ත බව නුඹලා දැන ගනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek