Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 283 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 283]
﴿وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم﴾ [البَقَرَة: 283]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada oba samcaraye sitimin (e avasthavedi ganudenuvak kirimata avasyatavayak æti vi) liyannavada oba soya gata nohæki vuvahot (naya patrikava venuvata) sinnakkara gænimata (hæki yamkisi vastuvak) laba ganu. (mehi) obagen keneku (ukasak nomætiva naya dimata ho mila adhika vastuvak sulu mudalakata ukasata tæbimata ho anit) kenava visvasa kalahot, visvasa karanu læbu tænætta taman veta æti visvasaharita vastuva (niyamita andamin) apasu laba diya yutuya. tavada tamange deviyan vana allahta (imahat se) biya vi (sadharana lesa katayutu) kala yutuya. tavada (visvasaharita vastuvata kavurun ho vamcavak kirimata adahas kalahot, obage) saksiya oba nosængaviya yutuya. kavurun ho eya sangava gatahot ohuge hrdaya niyata vasayenma papaya tulata ætulu kara harinneya. (minisune!) oba karana siyallama allah hondin danneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada oba saṁcārayē siṭimin (ē avasthāvēdī ganudenuvak kirīmaṭa avaśyatāvayak æti vī) liyannāvada oba soyā gata nohæki vuvahot (ṇaya patrikāva venuvaṭa) sinnakkara gænīmaṭa (hæki yamkisi vastuvak) labā ganu. (mehi) obagen keneku (ukasak nomætiva ṇaya dīmaṭa hō mila adhika vastuvak suḷu mudalakaṭa ukasaṭa tæbīmaṭa hō anit) kenāva viśvāsa kaḷahot, viśvāsa karanu læbū tænættā taman veta æti viśvāsaharita vastuva (niyamita andamin) āpasu labā diya yutuya. tavada tamangē deviyan vana allāhṭa (imahat sē) biya vī (sādhāraṇa lesa kaṭayutu) kaḷa yutuya. tavada (viśvāsaharita vastuvaṭa kavurun hō vaṁcāvak kirīmaṭa adahas kaḷahot, obagē) sākṣiya oba nosæn̆gaviya yutuya. kavurun hō eya san̆gavā gatahot ohugē hṛdaya niyata vaśayenma pāpaya tuḷaṭa ætuḷu kara harinnēya. (minisunē!) oba karana siyallama allāh hon̆din dannēya |
Islam House numbala gamanaka sitiya di lekhanagata karanneku numbala nolæbuvehu nam evita (dravyayak) ukasak lesa laba ganna. namut numbalagen ætæmeku ætæmeku va visvasa kale nam visvasa karanu læbu aya ohuge vagakima itu karatva ! tavada ohuge paramadhipatita biyabætimat vetva ! tavada numbala saksiya vasan nokaranu. kavareku eya vasan karanne da evita sæbævinma ohuge hadavata papiya. tavada allah numbala karamin sitina dæ pilibanda va sarva gnaniya |
Islam House num̆balā gamanaka siṭiya dī lēkhanagata karanneku num̆balā nolæbuvehu nam eviṭa (dravyayak) ukasak lesa labā ganna. namut num̆balāgen ætæmeku ætæmeku va viśvāsa kaḷē nam viśvāsa karanu læbū aya ohugē vagakīma iṭu karatvā ! tavada ohugē paramādhipatiṭa biyabætimat vetvā ! tavada num̆balā sākṣiya vasan nokaranu. kavareku eya vasan karannē da eviṭa sæbævinma ohugē hadavata pāpīya. tavada allāh num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va sarva gnānīya |
Islam House නුඹලා ගමනක සිටිය දී ලේඛනගත කරන්නෙකු නුඹලා නොලැබුවෙහු නම් එවිට (ද්රව්යයක්) උකසක් ලෙස ලබා ගන්න. නමුත් නුඹලාගෙන් ඇතැමෙකු ඇතැමෙකු ව විශ්වාස කළේ නම් විශ්වාස කරනු ලැබූ අය ඔහුගේ වගකීම ඉටු කරත්වා ! තවද ඔහුගේ පරමාධිපතිට බියබැතිමත් වෙත්වා ! තවද නුඹලා සාක්ෂිය වසන් නොකරනු. කවරෙකු එය වසන් කරන්නේ ද එවිට සැබැවින්ම ඔහුගේ හදවත පාපීය. තවද අල්ලාහ් නුඹලා කරමින් සිටින දෑ පිළිබඳ ව සර්ව ඥානීය |