Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 33 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 33]
﴿قال ياآدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني﴾ [البَقَرَة: 33]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (pasuva deviyan vahanse) “o adam! oba mevaye namayan ovunta dænum denu” yayi pævasuveya. ohu ovunta evaye nam dænum dun avasthavedi, ohu (malayikavarunta) “bhumiyehida ahashida (obata) sangava æti dæya niyata vasayenma ma hondin dæna sitinneku yayi ma obata pævasuve nædda? ebævin oba (adam gæna) elidarav kala dæyada, sangava gat dæyada niyata vasayenma ma hondin dannemi” yayi kiveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (pasuva deviyan vahansē) “ō ādam! oba mēvāyē nāmayan ovunṭa dænum denu” yayi pævasuvēya. ohu ovunṭa ēvāyē nam dænum dun avasthāvēdī, ohu (malāyikāvarunṭa) “bhūmiyehida ahashida (obaṭa) san̆gavā æti dæya niyata vaśayenma mā hon̆din dæna siṭinneku yayi mā obaṭa pævasuvē nædda? ebævin oba (ādam gæna) eḷidarav kaḷa dæyada, san̆gavā gat dæyada niyata vaśayenma mā hon̆din dannemi” yayi kīvēya |
Islam House aho ! adam, evaye hi namayan ovuna ta danvanu yæyi ohu pævasiya. ovuna ta ohu evaye hi namayan dæn vu kal hi. ahas hi ha mahapolove adrsyamana dæ sæbævin ma mama danimi. tava da numbala helidarav karana dæ da, numbala vasam karamin sitina dæ da mama danimi yæyi nokivem da? yanuven (allah) pævæsuveya |
Islam House ahō ! ādam, ēvāye hi nāmayan ovuna ṭa danvanu yæyi ohu pævasīya. ovuna ṭa ohu ēvāye hi nāmayan dæn vū kal hi. ahas hi hā mahapoḷovē adṛśyamāna dǣ sæbævin ma mama danimi. tava da num̆balā heḷidarav karana dǣ da, num̆balā vasaṁ karamin siṭina dǣ da mama danimi yæyi nokīvem da? yanuven (allāh) pævæsuvēya |
Islam House අහෝ ! ආදම්, ඒවායෙ හි නාමයන් ඔවුන ට දන්වනු යැයි ඔහු පැවසීය. ඔවුන ට ඔහු ඒවායෙ හි නාමයන් දැන් වූ කල් හි. අහස් හි හා මහපොළොවේ අදෘශ්යමාන දෑ සැබැවින් ම මම දනිමි. තව ද නුඹලා හෙළිදරව් කරන දෑ ද, නුඹලා වසං කරමින් සිටින දෑ ද මම දනිමි යැයි නොකීවෙම් ද? යනුවෙන් (අල්ලාහ්) පැවැසුවේය |