×

පසුවත් (පොඩියක් සිතා බලනු): මූසා තම සමූහයට “මගේ සමූහයිනි! ඔබ වසු පැටවා 2:54 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:54) ayat 54 in Sinhala

2:54 Surah Al-Baqarah ayat 54 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 54 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 54]

පසුවත් (පොඩියක් සිතා බලනු): මූසා තම සමූහයට “මගේ සමූහයිනි! ඔබ වසු පැටවා (දෙවියෙකු වශයෙන්) ගත් බැවින් (බුද්ධිමත් භාවයෙන් පිරි) ඔබ (ලැජ්ජ නැද්ද? සතෙකු නැමද), ඇත්තෙන්ම ඔබට නපුරම කර ගත්තෙහුය. ඔබ සිත් තැවී ඔබව උත්පාදනය කළ දෙවියන් වෙත නැවතත් ඔබව (ඔබගෙන් සිටින සීමාව ඉක්මවූවන්ව) ඔබම වද දී මරා දමනු. මෙයම ඔබගේ උත්පාදකයා වන දෙවියන් වෙතින් ඔබට පින් අයිති වන්නේය” යයි පැවසුවේය. එබැවින් (ඒ අන්දමින්ම ඔබද කළ බැවින්) ඔබව ඔහු ක්ෂමා කර හැරියේය. නියත වශයෙන්ම ඔහු ඉතාමත් ක්ෂමා කරන්නෙකු හා අසමසම අනුකම්පාවෙන් යුත්තෙකු වශයෙන් සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى, باللغة السنهالية

﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى﴾ [البَقَرَة: 54]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
pasuvat (podiyak sita balanu): musa tama samuhayata “mage samuhayini! oba vasu pætava (deviyeku vasayen) gat bævin (buddhimat bhavayen piri) oba (læjja nædda? sateku næmada), ættenma obata napurama kara gattehuya. oba sit tævi obava utpadanaya kala deviyan veta nævatat obava (obagen sitina simava ikmavuvanva) obama vada di mara damanu. meyama obage utpadakaya vana deviyan vetin obata pin ayiti vanneya” yayi pævasuveya. ebævin (e andaminma obada kala bævin) obava ohu ksama kara hæriyeya. niyata vasayenma ohu itamat ksama karanneku ha asamasama anukampaven yutteku vasayen sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
pasuvat (poḍiyak sitā balanu): mūsā tama samūhayaṭa “magē samūhayini! oba vasu pæṭavā (deviyeku vaśayen) gat bævin (buddhimat bhāvayen piri) oba (læjja nædda? sateku næmada), ættenma obaṭa napurama kara gattehuya. oba sit tævī obava utpādanaya kaḷa deviyan veta nævatat obava (obagen siṭina sīmāva ikmavūvanva) obama vada dī marā damanu. meyama obagē utpādakayā vana deviyan vetin obaṭa pin ayiti vannēya” yayi pævasuvēya. ebævin (ē andaminma obada kaḷa bævin) obava ohu kṣamā kara hæriyēya. niyata vaśayenma ohu itāmat kṣamā karanneku hā asamasama anukampāven yutteku vaśayen siṭinnēya
Islam House
mage janayini, sæbævin ma numbala vasu pætava (næmaduma ta) gænimen mahat aparadhayak kalehu ya. ebævin numbala numbala ge utpadakaya veta pascattapa vi yomu vanu. enam numbala (simava ikmavuvanva) numbalama ghatanaya karanu. eya numbala ge utpadakaya abiyasa numbala ta srestha veyi. evita ohu numbala ta samava deyi. sæbævin ma ohu pascattapaya piliganna ya. asimita karunavantaya ya yæyi musa tama janaya ta pævasu avasthava sihipat karanu
Islam House
māgē janayini, sæbævin ma num̆balā vasu pæṭavā (næmaduma ṭa) gænīmen mahat aparādhayak kaḷehu ya. ebævin num̆balā num̆balā gē utpādakayā veta paścāttāpa vī yomu vanu. enam num̆balā (sīmāva ikmavūvanva) num̆balāma ghātanaya karanu. eya num̆balā gē utpādakayā abiyasa num̆balā ṭa śrēṣṭha veyi. eviṭa ohu num̆balā ṭa samāva deyi. sæbævin ma ohu paścāttāpaya piḷigannā ya. asīmita karuṇāvantayā ya yæyi mūsā tama janayā ṭa pævasū avasthāva sihipat karanu
Islam House
මාගේ ජනයිනි, සැබැවින් ම නුඹලා වසු පැටවා (නැමදුම ට) ගැනීමෙන් මහත් අපරාධයක් කළෙහු ය. එබැවින් නුඹලා නුඹලා ගේ උත්පාදකයා වෙත පශ්චාත්තාප වී යොමු වනු. එනම් නුඹලා (සීමාව ඉක්මවූවන්ව) නුඹලාම ඝාතනය කරනු. එය නුඹලා ගේ උත්පාදකයා අබියස නුඹලා ට ශ්‍රේෂ්ඨ වෙයි. එවිට ඔහු නුඹලා ට සමාව දෙයි. සැබැවින් ම ඔහු පශ්චාත්තාපය පිළිගන්නා ය. අසීමිත කරුණාවන්තයා ය යැයි මූසා තම ජනයා ට පැවසූ අවස්ථාව සිහිපත් කරනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek