Quran with Sinhala translation - Surah Ta-Ha ayat 74 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ ﴾
[طه: 74]
﴿إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا﴾ [طه: 74]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ættenma kavurun væradikaruveku vasayen tama deviyan veta pæminenneda, ohuta niyata vasayenma nirayama (phalavipaka vanu æta). ehi ohu mærenneda næta. (suvayen yutuva) jivat vanneda næta. (danduvama ha dahaduka vindiminma sitinu æta) |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ættenma kavurun væradikaruveku vaśayen tama deviyan veta pæmiṇennēda, ohuṭa niyata vaśayenma nirayama (phalavipāka vanu æta). ehi ohu mærennēda næta. (suvayen yutuva) jīvat vannēda næta. (dan̆ḍuvama hā dahaduka vin̆diminma siṭinu æta) |
Islam House niyata vasayenma karuna nam, kavareku tama paramadhipati veta væradikaruvaku lesin pæminenne da evita niyata vasayenma ohuta niraya satu ve. ohu ehi miya noyana atara jivat da noveyi |
Islam House niyata vaśayenma karuṇa nam, kavareku tama paramādhipati veta væradikaruvaku lesin pæmiṇennē da eviṭa niyata vaśayenma ohuṭa niraya satu vē. ohu ehi miya noyana atara jīvat da noveyi |
Islam House නියත වශයෙන්ම කරුණ නම්, කවරෙකු තම පරමාධිපති වෙත වැරදිකරුවකු ලෙසින් පැමිණෙන්නේ ද එවිට නියත වශයෙන්ම ඔහුට නිරය සතු වේ. ඔහු එහි මිය නොයන අතර ජීවත් ද නොවෙයි |