Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 74 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ ﴾
[طه: 74]
﴿إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا﴾ [طه: 74]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed he who returns to his Lord as a wrong-doer, for him is hell. Therein will he neither die nor live |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed anyone who comes to his Master guilty, then indeed hell is for him, and he does not die in it and he does not live |
Ali Quli Qarai Whoever comes to his Lord laden with guilt, for him shall be hell, where he will neither live nor die |
Ali Unal Whoever comes before his Lord as a disbelieving criminal, for him surely there will be Hell: he will neither die therein nor live |
Hamid S Aziz Verily, he who comes to his Lord guilty, verily, for him is hell; he shall therein neither die nor live |
John Medows Rodwell As for him who shall come before his Lord laden with crime - for him verily is Hell: he shall not die in it and he shall not live |
Literal That truly he, who comes (to) his Lord a criminal/sinner, so that to him (is) Hell he does not die in it and nor lives |
Mir Anees Original Whoever comes to his Fosterer as a criminal, then for him, certainly there is hell, he will neither die therein nor live |
Mir Aneesuddin Whoever comes to his Lord as a criminal, then for him, certainly there is hell, he will neither die therein nor live |