Quran with Sinhala translation - Surah Al-hajj ayat 73 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ ﴾
[الحج: 73]
﴿ياأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله﴾ [الحج: 73]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel minisune! obata ek upamavak kiyanu læbe. eya hondin savan denu. allah novana kumana dæyak oba (devivarun yayi) aradhana karanneda, eva siyalla ekarasi vi (utsaha) kala vuvada, ek mæssekuva ho nirmanaya kala nohæka. (mæsseku nirmanaya kirima kese vetat) ek mæsseku ovunge yamkisi vastuvak æra gatta vuvada, ugen eya bera gænimata ho evata nohæka. (mandayat eva devivarun yayi) aradhana karannanda, (ovun visin devivarun yayi) aradhana karanu labannanda khelahinayanya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel minisunē! obaṭa ek upamāvak kiyanu læbē. eya hon̆din savan denu. allāh novana kumana dæyak oba (devivarun yayi) ārādhanā karannēda, ēvā siyalla ēkarāśī vī (utsāha) kaḷā vuvada, ek mæssekuva hō nirmāṇaya kaḷa nohæka. (mæsseku nirmāṇaya kirīma kesē vetat) ek mæsseku ovungē yamkisi vastuvak æra gattā vuvada, ugen eya bērā gænīmaṭa hō ēvāṭa nohæka. (mandayat ēvā devivarun yayi) ārādhanā karannanda, (ovun visin devivarun yayi) ārādhanā karanu labannanda khelahīnayanya |
Islam House aho janayini, upamavak gena hæra penvana ladi. eheyin numbala eyata savan denu. niyata vasayenma allahgen tora va numbala ærayum karana aya ovun siyalu dena ekatu vuvada mæsseku ho ovunata mæviya nohækkemaya. mæssa ovungen yamak pæhæra gatte nam ugen eya ovuhu mudava noganiti. ayædinna ha ayædinu labanna durvala viya |
Islam House ahō janayini, upamāvak gena hæra penvana ladī. eheyin num̆balā eyaṭa savan denu. niyata vaśayenma allāhgen tora va num̆balā ærayum karana aya ovun siyalu denā ekatu vuvada mæsseku hō ovunaṭa mæviya nohækkēmaya. mæssā ovungen yamak pæhæra gattē nam ugen eya ovuhu mudavā noganiti. ayædinnā hā ayædinu labannā durvala viya |
Islam House අහෝ ජනයිනි, උපමාවක් ගෙන හැර පෙන්වන ලදී. එහෙයින් නුඹලා එයට සවන් දෙනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ්ගෙන් තොර ව නුඹලා ඇරයුම් කරන අය ඔවුන් සියලු දෙනා එකතු වුවද මැස්සෙකු හෝ ඔවුනට මැවිය නොහැක්කේමය. මැස්සා ඔවුන්ගෙන් යමක් පැහැර ගත්තේ නම් උගෙන් එය ඔවුහු මුදවා නොගනිති. අයැදින්නා හා අයැදිනු ලබන්නා දුර්වල විය |