Quran with Sinhala translation - Surah An-Nur ayat 54 - النور - Page - Juz 18
﴿قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النور: 54]
﴿قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم﴾ [النور: 54]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (tavada) oba mese pavasanu: “allahtada, (ohuge) dutayatada (ættenma) oba avanata vi katayutu karanu. oba pratiksepa kalahot nam, (apata kisima paduvak næta. mandayat) ohu kerehi æti anivaryaya yutukama nam, ohu (taman) kerehi patavanu læbu (duta mehevara oba veta genahæra) dækvimayi. oba kerehi æti yutukama nam, oba mata patavanu læbu dæyayi. (enam ohuta avanata vi katayutu kirimayi). oba ohuta avanata vi katayutu kalahot obama rju margayehi yannehuya. (apage duta mehevara) pæhædiliva dænum dima misa, (vena kisivak apage) dutaya kerehi anivaryaya næta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (tavada) oba mesē pavasanu: “allāhṭada, (ohugē) dūtayāṭada (ættenma) oba avanata vī kaṭayutu karanu. oba pratikṣēpa kaḷahot nam, (apaṭa kisima pāḍuvak næta. mandayat) ohu kerehi æti anivāryaya yutukama nam, ohu (taman) kerehi paṭavanu læbū (dūta mehevara oba veta genahæra) dækvīmayi. oba kerehi æti yutukama nam, oba mata paṭavanu læbū dæyayi. (enam ohuṭa avanata vī kaṭayutu kirīmayi). oba ohuṭa avanata vī kaṭayutu kaḷahot obama ṛju mārgayehi yannehuya. (apagē dūta mehevara) pæhædiliva dænum dīma misa, (vena kisivak apagē) dūtayā kerehi anivāryaya næta |
Islam House numbala allahta avanata vanu. tavada (rasulvarayata) panividakaruta da avanata vanu yæyi (nabivaraya) numba pavasanu. namut numbala (ovungen) hærune nam evita ohu mata patavanu læbu dæ ohu kerehiya, numbala mata patavanu læbu dæ numbala kerehiya. tavada numbala ohuta avanata vannehu nam numbala rju maga labanu æta. rasul varayanan veta pævarenuye pæhædili va danva sitima misa næta |
Islam House num̆balā allāhṭa avanata vanu. tavada (rasūlvarayāṭa) paṇiviḍakaruṭa da avanata vanu yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu. namut num̆balā (ovungen) hæruṇē nam eviṭa ohu mata paṭavanu læbū dǣ ohu kerehiya, num̆balā mata paṭavanu læbū dǣ num̆balā kerehiya. tavada num̆balā ohuṭa avanata vannehu nam num̆balā ṛju maga labanu æta. rasūl varayāṇan veta pævarenuyē pæhædili va danvā siṭīma misa næta |
Islam House නුඹලා අල්ලාහ්ට අවනත වනු. තවද (රසූල්වරයාට) පණිවිඩකරුට ද අවනත වනු යැයි (නබිවරය) නුඹ පවසනු. නමුත් නුඹලා (ඔවුන්ගෙන්) හැරුණේ නම් එවිට ඔහු මත පටවනු ලැබූ දෑ ඔහු කෙරෙහිය, නුඹලා මත පටවනු ලැබූ දෑ නුඹලා කෙරෙහිය. තවද නුඹලා ඔහුට අවනත වන්නෙහු නම් නුඹලා ඍජු මග ලබනු ඇත. රසූල් වරයාණන් වෙත පැවරෙනුයේ පැහැදිලි ව දන්වා සිටීම මිස නැත |