×

(එහෙත් ඔවුන්ගෙන්) ධර්ම ඥානය ලැබූ කෙනෙකු (සිටියේය. ඔහු සුලෙයිමාන් නබිට) “ඔබ ඇස් 27:40 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Naml ⮕ (27:40) ayat 40 in Sinhala

27:40 Surah An-Naml ayat 40 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Naml ayat 40 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ ﴾
[النَّمل: 40]

(එහෙත් ඔවුන්ගෙන්) ධර්ම ඥානය ලැබූ කෙනෙකු (සිටියේය. ඔහු සුලෙයිමාන් නබිට) “ඔබ ඇස් පිල්ලම් ගැසීම තරම් නිමේෂයකින් එය මා ඔබ වෙත ගෙන එන්නෙමි” යයි පවසා (එසේම ගෙනැවිත් තැබුවේය). එය තමන් ඉදිරියේ තබා තිබීම (සුලෙයිමාන්) දුටු වහාම “මෙය මගේ දෙවියන්, මා ඔහුට කෘතඥ වනවාද, නැද්ද යනුවෙන් මාව පිරික්සීම සඳහා (මා හට) පහළ කළ ඉමහත් වරප්‍රසාදයකි. කවුරුන් (දෙවියන්ට) කෘතඥ වන්නේද ඔහු, තමන්ටම යහපතක් කර ගන්නේය. කවුරුන් කෘතඥ වීම ප්‍රතක්ෂේප කරන්නේද, (ඔහු තමන්ටම හානියක් සොයා ගන්නේය. එබැවින් දෙවියන්ට කිසිම පාඩුවක් නැත). නියත වශයෙන්ම මගේ දෙවියන් (කිසිවෙකුගේ) අවශ්‍යතාවයක් නොවන්නෙකු හා ඉතාමත් ගෞරවවන්ත-යෙකු වශයෙන් සිටින්නේය” යයි පවසා, තමන්ගේ වැඩකාරයින්ට

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد, باللغة السنهالية

﴿قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد﴾ [النَّمل: 40]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ehet ovungen) dharma gnanaya læbu keneku (sitiyeya. ohu suleyiman nabita) “oba æs pillam gæsima taram nimesayakin eya ma oba veta gena ennemi” yayi pavasa (esema genævit tæbuveya). eya taman idiriye taba tibima (suleyiman) dutu vahama “meya mage deviyan, ma ohuta krtagna vanavada, nædda yanuven mava piriksima sandaha (ma hata) pahala kala imahat varaprasadayaki. kavurun (deviyanta) krtagna vanneda ohu, tamantama yahapatak kara ganneya. kavurun krtagna vima prataksepa karanneda, (ohu tamantama haniyak soya ganneya. ebævin deviyanta kisima paduvak næta). niyata vasayenma mage deviyan (kisivekuge) avasyatavayak novanneku ha itamat gauravavanta-yeku vasayen sitinneya” yayi pavasa, tamange vædakarayinta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ehet ovungen) dharma gnānaya læbū keneku (siṭiyēya. ohu suleyimān nabiṭa) “oba æs pillam gæsīma taram nimēṣayakin eya mā oba veta gena ennemi” yayi pavasā (esēma genævit tæbuvēya). eya taman idiriyē tabā tibīma (suleyimān) duṭu vahāma “meya magē deviyan, mā ohuṭa kṛtagna vanavāda, nædda yanuven māva piriksīma san̆dahā (mā haṭa) pahaḷa kaḷa imahat varaprasādayaki. kavurun (deviyanṭa) kṛtagna vannēda ohu, tamanṭama yahapatak kara gannēya. kavurun kṛtagna vīma pratakṣēpa karannēda, (ohu tamanṭama hāniyak soyā gannēya. ebævin deviyanṭa kisima pāḍuvak næta). niyata vaśayenma magē deviyan (kisivekugē) avaśyatāvayak novanneku hā itāmat gauravavanta-yeku vaśayen siṭinnēya” yayi pavasā, tamangē væḍakārayinṭa
Islam House
obe æsipiya oba veta langa vimata matten mama eya oba veta gena ennemi yæyi deva granthaya pilibanda gnanaya ætteku pævasiya. tama asala eya tibenu ohu dutu kalhi "mama gunagaruka vannem da ese nætahot gunamaku vannem dæyi ma pariksa karanu pinisa, meya mage paramadhipatiyagen vu bhagyayaki" yæyi (suleyiman) pævasiya. tavada kavareku gunagaruka vuye da ese gunagaruka vanuye taman venuvenmaya. tavada kavareka gunamaku vuye da evita niyata vasayenma mage paramadhipati avasyatavangen tora vu upakarasiliya. (yana vaga dæna gata yutuya)
Islam House
obē æsipiya oba veta ḷan̆gā vīmaṭa matten mama eya oba veta gena ennemi yæyi dēva granthaya piḷiban̆da gnānaya ætteku pævasīya. tama asala eya tibenu ohu duṭu kalhi "mama guṇagaruka vannem da esē nætahot guṇamaku vannem dæyi mā parīkṣā karanu piṇisa, meya māgē paramādhipatiyāgen vū bhāgyayaki" yæyi (suleyimān) pævasīya. tavada kavareku guṇagaruka vūyē da esē guṇagaruka vanuyē taman venuvenmaya. tavada kavareka guṇamaku vūyē da eviṭa niyata vaśayenma māgē paramādhipati avaśyatāvangen tora vū upakāraśīlīya. (yana vaga dæna gata yutuya)
Islam House
ඔබේ ඇසිපිය ඔබ වෙත ළඟා වීමට මත්තෙන් මම එය ඔබ වෙත ගෙන එන්නෙමි යැයි දේව ග්‍රන්ථය පිළිබඳ ඥානය ඇත්තෙකු පැවසීය. තම අසල එය තිබෙනු ඔහු දුටු කල්හි "මම ගුණගරුක වන්නෙම් ද එසේ නැතහොත් ගුණමකු වන්නෙම් දැයි මා පරීක්ෂා කරනු පිණිස, මෙය මාගේ පරමාධිපතියාගෙන් වූ භාග්‍යයකි" යැයි (සුලෙයිමාන්) පැවසීය. තවද කවරෙකු ගුණගරුක වූයේ ද එසේ ගුණගරුක වනුයේ තමන් වෙනුවෙන්මය. තවද කවරෙක ගුණමකු වූයේ ද එවිට නියත වශයෙන්ම මාගේ පරමාධිපති අවශ්‍යතාවන්ගෙන් තොර වූ උපකාරශීලීය. (යන වග දැන ගත යුතුය)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek