×

(දිනක් මූසා) ජනතාව නිදාගෙන (නොසැළකිලිමත්ව) සිටි අවස්ථාවේදී එම රට තුළට ගිය විට, 28:15 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Qasas ⮕ (28:15) ayat 15 in Sinhala

28:15 Surah Al-Qasas ayat 15 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Qasas ayat 15 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 15]

(දිනක් මූසා) ජනතාව නිදාගෙන (නොසැළකිලිමත්ව) සිටි අවස්ථාවේදී එම රට තුළට ගිය විට, තරුණයින් දෙදෙනෙකු පොර බඳිනු එහිදී ඔහු දුටුවේය. කෙනෙකු ඔහුගේ ජාතියට අයත්ය. අනිත් කෙනා ඔහුගේ සතුරන්ට අයත් කෙනෙකි. සතුරාට විරුද්ධව උදව් කරන මෙන් ඔහුගේ ජාතියට අයත් තැනැත්තා ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. (එයට එකඟ වී) මූසා ඔහුට පහරක් ගැසුවේය. ඔහුගේ කාරණාව අවසන් කර දැමුවේය. (ඔහු මරණයට පත් වූවේය. මෙය දැන ගත් මූසා) “මෙය ෂෙයිතාන්ගේ ක්‍රියාවකි. නියත වශයෙන්ම ඔහු මාර්ගය වැරද යැවිය හැකි ප්‍රකට සතුරෙකි!” යයි පැවසුවේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا, باللغة السنهالية

﴿ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا﴾ [القَصَص: 15]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(dinak musa) janatava nidagena (nosælakilimatva) siti avasthavedi ema rata tulata giya vita, tarunayin dedeneku pora bandinu ehidi ohu dutuveya. keneku ohuge jatiyata ayatya. anit kena ohuge saturanta ayat keneki. saturata viruddhava udav karana men ohuge jatiyata ayat tænætta ohugen illa sitiyeya. (eyata ekanga vi) musa ohuta paharak gæsuveya. ohuge karanava avasan kara dæmuveya. (ohu maranayata pat vuveya. meya dæna gat musa) “meya seyitange kriyavaki. niyata vasayenma ohu margaya værada yæviya hæki prakata satureki!” yayi pævasuveya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(dinak mūsā) janatāva nidāgena (nosæḷakilimatva) siṭi avasthāvēdī ema raṭa tuḷaṭa giya viṭa, taruṇayin dedeneku pora ban̆dinu ehidī ohu duṭuvēya. keneku ohugē jātiyaṭa ayatya. anit kenā ohugē saturanṭa ayat keneki. saturāṭa viruddhava udav karana men ohugē jātiyaṭa ayat tænættā ohugen illā siṭiyēya. (eyaṭa ekan̆ga vī) mūsā ohuṭa paharak gæsuvēya. ohugē kāraṇāva avasan kara dæmuvēya. (ohu maraṇayaṭa pat vūvēya. meya dæna gat mūsā) “meya ṣeyitāngē kriyāvaki. niyata vaśayenma ohu mārgaya værada yæviya hæki prakaṭa satureki!” yayi pævasuvēya
Islam House
ehi væsiyan nosælakillen siti mohotaka ohu nagarayata pivisiya. tama parsavayen vu keneku ha ohuge saturangen keneku gaha mara gatha. evita tama parsavaye pudgalaya tama saturangen keneku vu ayata erehi va ohugen udav pætiya. evita ohu(musa) ohuta paharak gæsiya. evita ohu veta (maranaya) tindu viya. ‘meya seyitange kriyavaki. niyata vasayenma ohu nomaga yavana pæhædili saturaki’ yæyi ohu pævasiya
Islam House
ehi væsiyan nosælakillen siṭi mohotaka ohu nagarayaṭa pivisīya. tama pārśavayen vū keneku hā ohugē saturangen keneku gaha marā gatha. eviṭa tama pārśavayē pudgalayā tama saturangen keneku vū ayaṭa erehi va ohugen udav pætīya. eviṭa ohu(mūsā) ohuṭa paharak gæsīya. eviṭa ohu veta (maraṇaya) tīndu viya. ‘meya ṣeyitāngē kriyāvaki. niyata vaśayenma ohu nomaga yavana pæhædili saturaki’ yæyi ohu pævasīya
Islam House
එහි වැසියන් නොසැලකිල්ලෙන් සිටි මොහොතක ඔහු නගරයට පිවිසීය. තම පාර්ශවයෙන් වූ කෙනෙකු හා ඔහුගේ සතුරන්ගෙන් කෙනෙකු ගහ මරා ගත්හ. එවිට තම පාර්ශවයේ පුද්ගලයා තම සතුරන්ගෙන් කෙනෙකු වූ අයට එරෙහි ව ඔහුගෙන් උදව් පැතීය. එවිට ඔහු(මූසා) ඔහුට පහරක් ගැසීය. එවිට ඔහු වෙත (මරණය) තීන්දු විය. ‘මෙය ෂෙයිතාන්ගේ ක්‍රියාවකි. නියත වශයෙන්ම ඔහු නොමග යවන පැහැදිලි සතුරකි’ යැයි ඔහු පැවසීය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek