Quran with Sinhala translation - Surah Al-Qasas ayat 38 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[القَصَص: 38]
﴿وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي﴾ [القَصَص: 38]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyata firavn (tama janatavage pradhaninta) “pradhaninvaruni! ma hæra, venat deviyeku obata sitinneya yayi ma danne næta. tavada o (amatya) haman! mæti valata (enam gadol poranuvata) ma venuven gindara taba (ema gadol valin ahasa usata) maligavak oba ma venuven idi karanu. (ehi næga) musage deviyanva ma bæliya yutuya. (ohu tamanta venat deviyeku sitinneya yayi pavasanava noveda? ema karanavehi) niyata vasayenma ohu boru kiyanneya yayima ma adahas karami” yayi ohu pævasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyaṭa firavn (tama janatāvagē pradhānīnṭa) “pradhānīnvaruni! mā hæra, venat deviyeku obaṭa siṭinnēya yayi mā dannē næta. tavada ō (amātya) hāmān! mæṭi valaṭa (enam gaḍol pōraṇuvaṭa) mā venuven gindara tabā (ema gaḍol valin ahasa usaṭa) māligāvak oba mā venuven idi karanu. (ehi næga) mūsāgē deviyanva mā bæliya yutuya. (ohu tamanṭa venat deviyeku siṭinnēya yayi pavasanavā noveda? ema kāraṇāvehi) niyata vaśayenma ohu boru kiyannēya yayima mā adahas karami” yayi ohu pævasuvēya |
Islam House tavada firavn (mese) pævæsuveya, aho ! pradhaniyani, ma hæra venat devindeku numbalata ætæyi mama nodanimi. eheyin aho! haman, musage deviya veta ebi bæliya hækivanu pinisa ma venuven us mændurak tananu. tavada niyata vasayenma ohu musavadin aturin yæyi mama sitami |
Islam House tavada firavn (mesē) pævæsuvēya, ahō ! pradhāniyani, mā hæra venat devin̆deku num̆balāṭa ætæyi mama nodanimi. eheyin ahō! hāmān, mūsāgē deviyā veta ebī bæliya hækivanu piṇisa mā venuven us mæn̆durak tananu. tavada niyata vaśayenma ohu musāvādīn aturin yæyi mama sitami |
Islam House තවද ෆිර්අව්න් (මෙසේ) පැවැසුවේය, අහෝ ! ප්රධානියනි, මා හැර වෙනත් දෙවිඳෙකු නුඹලාට ඇතැයි මම නොදනිමි. එහෙයින් අහෝ! හාමාන්, මූසාගේ දෙවියා වෙත එබී බැලිය හැකිවනු පිණිස මා වෙනුවෙන් උස් මැඳුරක් තනනු. තවද නියත වශයෙන්ම ඔහු මුසාවාදීන් අතුරින් යැයි මම සිතමි |