×

(මොවුන් මෙන්) තමන්ගේ ජීවන සැප සම්පත් මගින් තර වී (උඞඟූ බවින්) ජීවත් 28:58 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Qasas ⮕ (28:58) ayat 58 in Sinhala

28:58 Surah Al-Qasas ayat 58 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Qasas ayat 58 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[القَصَص: 58]

(මොවුන් මෙන්) තමන්ගේ ජීවන සැප සම්පත් මගින් තර වී (උඞඟූ බවින්) ජීවත් වූ කොපමණදෝ රටවැසියන්ව අපි විනාශ කර ඇත්තෙමු. මෙන්න! (බලනු). මේවා සියල්ල ඔවුන් වාසය කළ ස්ථානයන්ය. ඔවුන්ගෙන් පසු එහි කිසිවෙකුත් වාසය කළේ නැත. (එහෙත් අතරින් පතර අහුමුලූ වල ඇති) සමහරෙකු හැර. අපිම (ඔවුන්ට) උරුමක්කාරයින් බවට පත් වූවෙමු

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم, باللغة السنهالية

﴿وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم﴾ [القَصَص: 58]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(movun men) tamange jivana sæpa sampat magin tara vi (unangu bavin) jivat vu kopamanado ratavæsiyanva api vinasa kara ættemu. menna! (balanu). meva siyalla ovun vasaya kala sthanayanya. ovungen pasu ehi kisivekut vasaya kale næta. (ehet atarin patara ahumulu vala æti) samahareku hæra. apima (ovunta) urumakkarayin bavata pat vuvemu
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(movun men) tamangē jīvana sæpa sampat magin tara vī (uṅan̆gū bavin) jīvat vū kopamaṇadō raṭavæsiyanva api vināśa kara ættemu. menna! (balanu). mēvā siyalla ovun vāsaya kaḷa sthānayanya. ovungen pasu ehi kisivekut vāsaya kaḷē næta. (ehet atarin patara ahumulū vala æti) samahareku hæra. apima (ovunṭa) urumakkārayin bavaṭa pat vūvemu
Islam House
tavada tama sæpavat jivitayata gunamaku vu gammana kopamanak api vinasa kalemu da? ovungen pasu ovunge ema vasasthana vala svalpa deneku misa vasaya karanu nolæbiya. tavada api urumakkaruvan vuyemu
Islam House
tavada tama sæpavat jīvitayaṭa guṇamaku vū gammāna kopamaṇak api vināśa kaḷemu da? ovungen pasu ovungē ema vāsasthāna vala svalpa deneku misa vāsaya karanu nolæbīya. tavada api urumakkaruvan vūyemu
Islam House
තවද තම සැපවත් ජීවිතයට ගුණමකු වූ ගම්මාන කොපමණක් අපි විනාශ කළෙමු ද? ඔවුන්ගෙන් පසු ඔවුන්ගේ එම වාසස්ථාන වල ස්වල්ප දෙනෙකු මිස වාසය කරනු නොලැබීය. තවද අපි උරුමක්කරුවන් වූයෙමු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek