Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]
﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel visvasavantayin (taman men) visvasavantayin misa, pratiksepa karannanva tamanta araksakayin (avliya) bavata pat kara nogata yutuya. ovungen (tamanva) araksa kara gannata misa, kavurun ho mese kalahot ovunta allahge sannidhanayen kisima sambandhayak næta. allah taman gæna obata (biya ganva) anaturu angavanneya. (oba) allah vetatama (avasanayedi) ya yutuva ætteya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel viśvāsavantayin (taman men) viśvāsavantayin misa, pratikṣēpa karannanva tamanṭa ārakṣakayin (avliyā) bavaṭa pat kara nogata yutuya. ovungen (tamanva) ārakṣā kara gannaṭa misa, kavurun hō mesē kaḷahot ovunṭa allāhgē sannidhānayen kisima sambandhayak næta. allāh taman gæna obaṭa (biya ganvā) anaturu an̆gavannēya. (oba) allāh vetaṭama (avasānayēdī) yā yutuva ættēya |
Islam House deva visvasavantayin deva visvasavantayin va hæra devatvaya pratiksepa karannavun va bharakaruvan lesa nogata yutu ya. kavareku ese karanne da evita ohuta allahgen kisivak (kisidu araksavak) novanu æta. namut numbala ovungen (atma) araksava sapaya gænima udesa misa. tava da allah taman gæna numbalata avavada karanneya. tava da længum ganna sthanaya ætte allah veta ma ya |
Islam House dēva viśvāsavantayin dēva viśvāsavantayin va hæra dēvatvaya pratikṣēpa karannavun va bhārakaruvan lesa nogata yutu ya. kavareku esē karannē da eviṭa ohuṭa allāhgen kisivak (kisidu ārakṣāvak) novanu æta. namut num̆balā ovungen (ātma) ārakṣāva sapayā gænīma udesā misa. tava da allāh taman gæna num̆balāṭa avavāda karannēya. tava da læn̆gum gannā sthānaya ættē allāh veta ma ya |
Islam House දේව විශ්වාසවන්තයින් දේව විශ්වාසවන්තයින් ව හැර දේවත්වය ප්රතික්ෂේප කරන්නවුන් ව භාරකරුවන් ලෙස නොගත යුතු ය. කවරෙකු එසේ කරන්නේ ද එවිට ඔහුට අල්ලාහ්ගෙන් කිසිවක් (කිසිදු ආරක්ෂාවක්) නොවනු ඇත. නමුත් නුඹලා ඔවුන්ගෙන් (ආත්ම) ආරක්ෂාව සපයා ගැනීම උදෙසා මිස. තව ද අල්ලාහ් තමන් ගැන නුඹලාට අවවාද කරන්නේය. තව ද ලැඟුම් ගන්නා ස්ථානය ඇත්තේ අල්ලාහ් වෙත ම ය |