×

විශ්වාසවන්තයිනි! ඔබව (ඔබගේ නබි) භෝජණ සංග්‍රහයකට ආරාධනා කළහොත් මිස, එය පිළියෙල වීම 33:53 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Ahzab ⮕ (33:53) ayat 53 in Sinhala

33:53 Surah Al-Ahzab ayat 53 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahzab ayat 53 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 53]

විශ්වාසවන්තයිනි! ඔබව (ඔබගේ නබි) භෝජණ සංග්‍රහයකට ආරාධනා කළහොත් මිස, එය පිළියෙල වීම බලාපොරොත්තු-වෙන් (කළින්ම අනුමැතියෙන් තොර) නබිවරයාගේ නිවෙසට ඇතුළු නොවනු. ඔබව ආරාධනා කරනු ලැබුවහොත් ඇතුළු වනු. තවද ඔබ ආහාර අනුභව කළහොත් (එවෙලේම) එතැනින් පිටවී යනු. (එහි රැඳී සිටිමින්ම පුහු) කතා බහේ ගැලී නොයනු. (එසේ කළහොත්) නියත වශයෙන්ම එය නබිවරයාට කරදරයක් වනු ඇත. (මෙය) ඔබ වෙත (පැවසීමට) ඔහුට ලැජ්ජා ඇති විය හැක. එහෙත් සත්‍යය පැවසීමට අල්ලාහ් ලැජ්ජා වන්නේ නැත. (නබිවරයාගේ භාර්යයාවන් වන) ඔවුන් වෙත යම්කිසි භාණ්ඩයක් ඔබට ඉල්ලීමට (සිදු වුවහොත්) ඔබ තිරයෙන් පිටත සිටිමින්ම ඔවුන් වෙතින් ඉල්ලනු. මෙය ඔබගේ හෘදයන්ද, ඔවුන්ගේ හෘදයන්ද පරිශුද්ධ කර තබන්නේය. අල්ලාහ්ගේ දූතයාට ඔබ කරදර දීම, ඔබට සුදුසු දැයක් නොව. තවද ඔහුගේ භාර්යයාවන්ව ඔහුගෙන් පසු කිසි කලෙක ඔබ විවාහ කර ගැනීම වැරදිය. නියත වශයෙන්ම මෙය අල්ලාහ්ගේ සන්නිධානයෙහි ඉතාමත් ඉමහත් වූ (පාපතර) ක්‍රියාවකි

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى, باللغة السنهالية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى﴾ [الأحزَاب: 53]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
visvasavantayini! obava (obage nabi) bhojana samgrahayakata aradhana kalahot misa, eya piliyela vima balaporottu-ven (kalinma anumætiyen tora) nabivarayage nivesata ætulu novanu. obava aradhana karanu læbuvahot ætulu vanu. tavada oba ahara anubhava kalahot (evelema) etænin pitavi yanu. (ehi rændi sitiminma puhu) kata bahe gæli noyanu. (ese kalahot) niyata vasayenma eya nabivarayata karadarayak vanu æta. (meya) oba veta (pævasimata) ohuta læjja æti viya hæka. ehet satyaya pævasimata allah læjja vanne næta. (nabivarayage bharyayavan vana) ovun veta yamkisi bhandayak obata illimata (sidu vuvahot) oba tirayen pitata sitiminma ovun vetin illanu. meya obage hrdayanda, ovunge hrdayanda parisuddha kara tabanneya. allahge dutayata oba karadara dima, obata sudusu dæyak nova. tavada ohuge bharyayavanva ohugen pasu kisi kaleka oba vivaha kara gænima væradiya. niyata vasayenma meya allahge sannidhanayehi itamat imahat vu (papatara) kriyavaki
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
viśvāsavantayini! obava (obagē nabi) bhōjaṇa saṁgrahayakaṭa ārādhanā kaḷahot misa, eya piḷiyela vīma balāporottu-ven (kaḷinma anumætiyen tora) nabivarayāgē nivesaṭa ætuḷu novanu. obava ārādhanā karanu læbuvahot ætuḷu vanu. tavada oba āhāra anubhava kaḷahot (evelēma) etænin piṭavī yanu. (ehi ræn̆dī siṭiminma puhu) katā bahē gælī noyanu. (esē kaḷahot) niyata vaśayenma eya nabivarayāṭa karadarayak vanu æta. (meya) oba veta (pævasīmaṭa) ohuṭa læjjā æti viya hæka. ehet satyaya pævasīmaṭa allāh læjjā vannē næta. (nabivarayāgē bhāryayāvan vana) ovun veta yamkisi bhāṇḍayak obaṭa illīmaṭa (sidu vuvahot) oba tirayen piṭata siṭiminma ovun vetin illanu. meya obagē hṛdayanda, ovungē hṛdayanda pariśuddha kara tabannēya. allāhgē dūtayāṭa oba karadara dīma, obaṭa sudusu dæyak nova. tavada ohugē bhāryayāvanva ohugen pasu kisi kaleka oba vivāha kara gænīma væradiya. niyata vaśayenma meya allāhgē sannidhānayehi itāmat imahat vū (pāpatara) kriyāvaki
Islam House
aho visvasa kalavuni! samgrahayak veta numbalata avasara denu læbimen misa numbala nabitumage nives valata ætulu novanu. ohuge samgrahaya balaporottu vannan lesa nositiya yutuya. namut numbala ærayum karanu læbuve nam evita numbala pivisenu. ese numbala ahara gatte nam visira yanu. kata kirima pinisa bændi sitinnan novanu. niyata vasayenma eya nabivaraya apahasutavata pat karanu æta. evita ohu numbala hetuven læjjavata pat veyi. tavada allah satyaya pilibanda va læjjavata pat noveyi. tavada numbala (nabivarayage birindævarun vana) ovungen yam vastuvak illa sitina vita tirayaka pasupasin sita ovungen illa sitinu. eya numbalage sit ha ovunge sit valata vadat pivituruya. tavada allahge dutayananta numbala vedana kirimat ohugen pasu va ohuge biriyan kisiviteka numbala vivaha kara gænimat numbalata noviya. niyata vasayenma eya allah abiyasa atimahat karunaki
Islam House
ahō viśvāsa kaḷavuni! saṁgrahayak veta num̆balāṭa avasara denu læbīmen misa num̆balā nabitumāgē nives valaṭa ætuḷu novanu. ohugē saṁgrahaya balāporottu vannan lesa nosiṭiya yutuya. namut num̆balā ærayum karanu læbuvē nam eviṭa num̆balā pivisenu. esē num̆balā āhāra gattē nam visira yanu. katā kirīma piṇisa bæn̆dī siṭinnan novanu. niyata vaśayenma eya nabivarayā apahasutāvaṭa pat karanu æta. eviṭa ohu num̆balā hētuven læjjāvaṭa pat veyi. tavada allāh satyaya piḷiban̆da va læjjāvaṭa pat noveyi. tavada num̆balā (nabivarayāgē birindǣvarun vana) ovungen yam vastuvak illā siṭina viṭa tirayaka pasupasin siṭa ovungen illā siṭinu. eya num̆balāgē sit hā ovungē sit valaṭa vaḍāt pivituruya. tavada allāhgē dūtayāṇanṭa num̆balā vēdanā kirīmat ohugen pasu va ohugē biriyan kisiviṭeka num̆balā vivāha kara gænīmat num̆balāṭa novīya. niyata vaśayenma eya allāh abiyasa atimahat karuṇaki
Islam House
අහෝ විශ්වාස කළවුනි! සංග්‍රහයක් වෙත නුඹලාට අවසර දෙනු ලැබීමෙන් මිස නුඹලා නබිතුමාගේ නිවෙස් වලට ඇතුළු නොවනු. ඔහුගේ සංග්‍රහය බලාපොරොත්තු වන්නන් ලෙස නොසිටිය යුතුය. නමුත් නුඹලා ඇරයුම් කරනු ලැබුවේ නම් එවිට නුඹලා පිවිසෙනු. එසේ නුඹලා ආහාර ගත්තේ නම් විසිර යනු. කතා කිරීම පිණිස බැඳී සිටින්නන් නොවනු. නියත වශයෙන්ම එය නබිවරයා අපහසුතාවට පත් කරනු ඇත. එවිට ඔහු නුඹලා හේතුවෙන් ලැජ්ජාවට පත් වෙයි. තවද අල්ලාහ් සත්‍යය පිළිබඳ ව ලැජ්ජාවට පත් නොවෙයි. තවද නුඹලා (නබිවරයාගේ බිරින්දෑවරුන් වන) ඔවුන්ගෙන් යම් වස්තුවක් ඉල්ලා සිටින විට තිරයක පසුපසින් සිට ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිනු. එය නුඹලාගේ සිත් හා ඔවුන්ගේ සිත් වලට වඩාත් පිවිතුරුය. තවද අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන්ට නුඹලා වේදනා කිරීමත් ඔහුගෙන් පසු ව ඔහුගේ බිරියන් කිසිවිටෙක නුඹලා විවාහ කර ගැනීමත් නුඹලාට නොවීය. නියත වශයෙන්ම එය අල්ලාහ් අබියස අතිමහත් කරුණකි
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek