×

මිනිසාට යම්කිසි විපතක් ළඟා වන විට, (එය පහ කරන මෙන් ප්‍රාර්ථනා කර), 39:49 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Az-Zumar ⮕ (39:49) ayat 49 in Sinhala

39:49 Surah Az-Zumar ayat 49 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Az-Zumar ayat 49 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 49]

මිනිසාට යම්කිසි විපතක් ළඟා වන විට, (එය පහ කරන මෙන් ප්‍රාර්ථනා කර), අපවම ආරාධනා කරන්නාහ. (එය පහ කර) ඔහුට අපි යම්කිසි වරප්‍රසාදයක් පහළ කළහොත් නම්, “(මගේ) දැනුම මගින්ම මා මෙය අත් කර ගත්තෙමි” යයි පවසන්නේය. එය (නිවැරදි) නොව. එයද (ඔවුන්ට) එය පිරික්සුමකි. එහෙත් ඔවුන්ගෙන් බොහොමයක් දෙනා (මෙය) දැන ගන්නේ නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما, باللغة السنهالية

﴿فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما﴾ [الزُّمَر: 49]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
minisata yamkisi vipatak langa vana vita, (eya paha karana men prarthana kara), apavama aradhana karannaha. (eya paha kara) ohuta api yamkisi varaprasadayak pahala kalahot nam, “(mage) dænuma maginma ma meya at kara gattemi” yayi pavasanneya. eya (niværadi) nova. eyada (ovunta) eya piriksumaki. ehet ovungen bohomayak dena (meya) dæna ganne næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
minisāṭa yamkisi vipatak ḷan̆gā vana viṭa, (eya paha karana men prārthanā kara), apavama ārādhanā karannāha. (eya paha kara) ohuṭa api yamkisi varaprasādayak pahaḷa kaḷahot nam, “(magē) dænuma maginma mā meya at kara gattemi” yayi pavasannēya. eya (niværadi) nova. eyada (ovunṭa) eya piriksumaki. ehet ovungen bohomayak denā (meya) dæna gannē næta
Islam House
minisata yam haniyak sparsa vu vita ohu apata kannalav karayi. pasu va apagen vu dayavak api ohuta pirinæmu vita, “niyata vasayenma eya mata denu læbuve (mage) dænuma anuvaya” yæyi pavasayi. næta eya pariksanayaki. namut ovungen bahutarayak dena (e bava) nodaniti
Islam House
minisāṭa yam hāniyak sparśa vū viṭa ohu apaṭa kannalav karayi. pasu va apagen vū dayāvak api ohuṭa pirinæmū viṭa, “niyata vaśayenma eya maṭa denu læbuvē (māgē) dænuma anuvaya” yæyi pavasayi. næta eya parīkṣaṇayaki. namut ovungen bahutarayak denā (ē bava) nodaniti
Islam House
මිනිසාට යම් හානියක් ස්පර්ශ වූ විට ඔහු අපට කන්නලව් කරයි. පසු ව අපගෙන් වූ දයාවක් අපි ඔහුට පිරිනැමූ විට, “නියත වශයෙන්ම එය මට දෙනු ලැබුවේ (මාගේ) දැනුම අනුවය” යැයි පවසයි. නැත එය පරීක්ෂණයකි. නමුත් ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා (ඒ බව) නොදනිති
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek