Quran with Sinhala translation - Surah Az-Zumar ayat 6 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ﴾
[الزُّمَر: 6]
﴿خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنـزل لكم من الأنعام﴾ [الزُّمَر: 6]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ohu obava (arambhayedi) ekama minisekugen nirmanaya (kara) tibuni. pasuva ohugen ohuge birindava nirmanaya kaleya. (e dedenagen, obava pirimi, gæhænu vasayen utpadanaya karanneya). tavada (obage yahapatatama) satun ata vargayak jodu jodu vasayen pahala kara ætteya. obage mavvarunge kusehi ekakata pasu ekak vasayen anduru vahantaravan tunak tula taba obava utpadanaya karanneya. mema allahma obage deviyanya. siyalu rajyayan ohutama ayat dæyayi. ohu hæra, vena deviyeku næta. ebævin (ohuva athæra dama) oba kohe nam (yannata) hærennehuda |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ohu obava (ārambhayēdī) ekama minisekugen nirmāṇaya (kara) tibuṇi. pasuva ohugen ohugē birin̆dava nirmāṇaya kaḷēya. (ē dedenāgen, obava pirimi, gæhænu vaśayen utpādanaya karannēya). tavada (obagē yahapataṭama) satun aṭa vargayak jōḍu jōḍu vaśayen pahaḷa kara ættēya. obagē mavvarungē kusehi ekakaṭa pasu ekak vaśayen an̆duru vahantarāvan tunak tuḷa tabā obava utpādanaya karannēya. mema allāhma obagē deviyanya. siyalū rājyayan ohuṭama ayat dæyayi. ohu hæra, vena deviyeku næta. ebævin (ohuva athæra damā) oba kohē nam (yannaṭa) hærennehuda |
Islam House ekama atmayakin ohu numbala mævveya. pasu va eyin ehi sahakariya æti kaleya. govipala satungen jodu atak numbalata pahala kaleya. tun akara andhakarayan tula mævimakin pasu mævimak lesin numbalage mavvarunge kusaval tula ohu numbala mævveya. eyayi numbalage paramadhipati vu allah. siyalu adhipatyayan ohu satuya. ohu hæra venat deviyeku næta. ese nam numbala venetakata yomu karanu labanuye keseda |
Islam House ekama ātmayakin ohu num̆balā mævvēya. pasu va eyin ehi sahakāriya æti kaḷēya. govipaḷa satungen jōḍu aṭak num̆balāṭa pahaḷa kaḷēya. tun ākāra andhakārayan tuḷa mævīmakin pasu mævīmak lesin num̆balāgē mavvarungē kusaval tuḷa ohu num̆balā mævvēya. eyayi num̆balāgē paramādhipati vū allāh. siyalu ādhipatyayan ohu satuya. ohu hæra venat deviyeku næta. esē nam num̆balā venetakaṭa yomu karanu labanuyē kesēda |
Islam House එකම ආත්මයකින් ඔහු නුඹලා මැව්වේය. පසු ව එයින් එහි සහකාරිය ඇති කළේය. ගොවිපළ සතුන්ගෙන් ජෝඩු අටක් නුඹලාට පහළ කළේය. තුන් ආකාර අන්ධකාරයන් තුළ මැවීමකින් පසු මැවීමක් ලෙසින් නුඹලාගේ මව්වරුන්ගේ කුසවල් තුළ ඔහු නුඹලා මැව්වේය. එයයි නුඹලාගේ පරමාධිපති වූ අල්ලාහ්. සියලු ආධිපත්යයන් ඔහු සතුය. ඔහු හැර වෙනත් දෙවියෙකු නැත. එසේ නම් නුඹලා වෙනෙතකට යොමු කරනු ලබනුයේ කෙසේද |