Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 141 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 141]
﴿الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن﴾ [النِّسَاء: 141]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (vamcanikayin vana) movun obava avadhanaya karaminma sitinnaha. allah magin (ohuge udavven) obata jayagrahanaya læbunahot, (oba veta pæmina) “apit oba samaga sitiye nædda?”yi pavasannaha. pratiksepa karannan hata yamkisi jayagrahanayak læbunahot (ovun veta gos) “api (visvasavantayinta udav upakara kara), obava jayagrahanaya kirimata hækiva tibiyadi, visvasaya tæbuvangen api obava araksa kara gatte nædda?”yi pavasannaha. oba atare allah viniscaya dinadi viniscaya denu æta. ema pratiksepa karannan hata visvasavantayingen jayagrahanaya at kara gænimata allah kisima magak tabanne næta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (vaṁcanikayin vana) movun obava avadhānaya karaminma siṭinnāha. allāh magin (ohugē udavven) obaṭa jayagrahaṇaya læbuṇahot, (oba veta pæmiṇa) “apit oba samaga siṭiyē nædda?”yi pavasannāha. pratikṣēpa karannan haṭa yamkisi jayagrahaṇayak læbuṇahot (ovun veta gos) “api (viśvāsavantayinṭa udav upakāra kara), obava jayagrahaṇaya kirīmaṭa hækiva tibiyadī, viśvāsaya tæbūvangen api obava ārakṣā kara gattē nædda?”yi pavasannāha. oba atarē allāh viniścaya dinadī viniścaya denu æta. ema pratikṣēpa karannan haṭa viśvāsavantayingen jayagrahaṇaya at kara gænīmaṭa allāh kisima magak tabannē næta |
Islam House ovuhu vanahi numbalata siduvimata yana de gæna mana balamin sititi. enam, numbalata allah vetin yam jayak vi nam ‘api numbala samanga sitiya novedæ’ yi pavasati. namut deva pratiksepakayinta (jayagrahanayen) kotasak vuye nam apa ‘numbala va abibava yannata tibunada deva visvasa vantayingen numbala va api vælækvuye næti dæ’ yi (ovunata) pavasati. allah malavun keren nægituvanu labana dina numbala atara tindu denu æta. deva visvasavanta yinta erehi va (kriya) margayak gænimata deva pratiksepakayinta allah (ida) notæbuvemaya |
Islam House ovuhu vanāhi num̆balāṭa siduvīmaṭa yana dē gæna māna balamin siṭiti. enam, num̆balāṭa allāh vetin yam jayak vī nam ‘api num̆balā saman̆ga siṭiyā novēdæ’ yi pavasati. namut dēva pratikṣēpakayinṭa (jayagrahaṇayen) koṭasak vūyē nam apa ‘num̆balā va abibavā yannaṭa tibuṇada dēva viśvāsa vantayingen num̆balā va api væḷækvūyē næti dæ’ yi (ovunaṭa) pavasati. allāh maḷavun keren nægiṭuvanu labana dina num̆balā atara tīndu denu æta. dēva viśvāsavanta yinṭa erehi va (kriyā) mārgayak gænīmaṭa dēva pratikṣēpakayinṭa allāh (iḍa) notæbuvēmaya |
Islam House ඔවුහු වනාහි නුඹලාට සිදුවීමට යන දේ ගැන මාන බලමින් සිටිති. එනම්, නුඹලාට අල්ලාහ් වෙතින් යම් ජයක් වී නම් ‘අපි නුඹලා සමඟ සිටියා නොවේදැ’ යි පවසති. නමුත් දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ට (ජයග්රහණයෙන්) කොටසක් වූයේ නම් අප ‘නුඹලා ව අබිබවා යන්නට තිබුණද දේව විශ්වාස වන්තයින්ගෙන් නුඹලා ව අපි වැළැක්වූයේ නැති දැ’ යි (ඔවුනට) පවසති. අල්ලාහ් මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දින නුඹලා අතර තීන්දු දෙනු ඇත. දේව විශ්වාසවන්ත යින්ට එරෙහි ව (ක්රියා) මාර්ගයක් ගැනීමට දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ට අල්ලාහ් (ඉඩ) නොතැබුවේමය |