Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 66 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 66]
﴿ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما﴾ [النِّسَاء: 66]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel namut “(pratiksepa karana) ovunva (obage janatava) oba kapa damanu. nætahot oba, obage nivasin (pita ratakata) pitatva yanu”yayi api ovunta niyama kara tibunahot ovungen samahareku hæra, (vædi deneku) mese karannema næta. ehet ovun siyallanma tamanta upades di æti paridi kara tibune nam, eya ovuntama itamat agana dæyak bavata patva tikhennata ida tibuni. tavada (visvasayehi ovunva) sthira karannatada ida tibuni |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel namut “(pratikṣēpa karana) ovunva (obagē janatāva) oba kapā damanu. nætahot oba, obagē nivasin (piṭa raṭakaṭa) piṭatva yanu”yayi api ovunṭa niyama kara tibuṇahot ovungen samahareku hæra, (væḍi deneku) mesē karannēma næta. ehet ovun siyallanma tamanṭa upades dī æti paridi kara tibuṇē nam, eya ovunṭama itāmat aganā dæyak bavaṭa patva tikhennaṭa iḍa tibuṇi. tavada (viśvāsayehi ovunva) sthīra karannaṭada iḍa tibuṇi |
Islam House numbala numbalavama ghatanaya karanu. nætinam numbalage nives valin bæhæra karanu yæyi api ovunata niyama kale nam ovun aturin svalpa deneku hæra eya sidu nokarannoya. ovunata upades denu læbu dæ ovuhu sidu kale nam eya ovunata yahapatak ha (visvasaye) dædi sthavaratvayak vannata tibina |
Islam House num̆balā num̆balāvama ghātanaya karanu. nætinam num̆balāgē nives valin bæhæra karanu yæyi api ovunaṭa niyama kaḷē nam ovun aturin svalpa deneku hæra eya sidu nokarannōya. ovunaṭa upades denu læbū dǣ ovuhu sidu kaḷē nam eya ovunaṭa yahapatak hā (viśvāsayē) dæḍi sthāvaratvayak vannaṭa tibiṇa |
Islam House නුඹලා නුඹලාවම ඝාතනය කරනු. නැතිනම් නුඹලාගේ නිවෙස් වලින් බැහැර කරනු යැයි අපි ඔවුනට නියම කළේ නම් ඔවුන් අතුරින් ස්වල්ප දෙනෙකු හැර එය සිදු නොකරන්නෝය. ඔවුනට උපදෙස් දෙනු ලැබූ දෑ ඔවුහු සිදු කළේ නම් එය ඔවුනට යහපතක් හා (විශ්වාසයේ) දැඩි ස්ථාවරත්වයක් වන්නට තිබිණ |