×

ඔහුව අල්ලාගෙන තිබූ අමාරුකමෙන් පහ වී ගිය පසු, අපගේ වරප්‍රසාදය විඳින ලෙසට 41:50 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Fussilat ⮕ (41:50) ayat 50 in Sinhala

41:50 Surah Fussilat ayat 50 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Fussilat ayat 50 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[فُصِّلَت: 50]

ඔහුව අල්ලාගෙන තිබූ අමාරුකමෙන් පහ වී ගිය පසු, අපගේ වරප්‍රසාදය විඳින ලෙසට අපි සැලැස්සුවා වුවද, “එය මට උරුමව (පැමිණිය යුතුව තිබූ දැයම පැමිණියේය. විනිශ්චය) කාලය ඇති වනු ඇතැයි මා විශ්වාස කළේම නැත. (එසේ විනිශ්චය දිනය ඇති වී) මගේ දෙවියන් වෙත මා ගෙන යනු ලැබූවද, ඔහු වෙතද නියත වශයෙන්ම මට හොඳක්ම ලැඛෙනු ඇත” යයි පවසන්නේය. නමුත් කවුරුන් ප්‍රතික්ෂේප කරන්නෝද, ඔවුන් කළ (නපුරු) කාරණාවන් (එදිනදී) අපි නියත වශයෙන්ම ඔවුන්ට පැහැදිලිව ගෙනහැර දක්වන්නෙමු. තවද දරුණු දඬුවම ඔවුන්ට විඳින ලෙසටද නියත වශයෙන්ම අපි සලස්වන්නෙමු

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما, باللغة السنهالية

﴿ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما﴾ [فُصِّلَت: 50]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ohuva allagena tibu amarukamen paha vi giya pasu, apage varaprasadaya vindina lesata api sælæssuva vuvada, “eya mata urumava (pæminiya yutuva tibu dæyama pæminiyeya. viniscaya) kalaya æti vanu ætæyi ma visvasa kalema næta. (ese viniscaya dinaya æti vi) mage deviyan veta ma gena yanu læbuvada, ohu vetada niyata vasayenma mata hondakma lækhenu æta” yayi pavasanneya. namut kavurun pratiksepa karannoda, ovun kala (napuru) karanavan (edinadi) api niyata vasayenma ovunta pæhædiliva genahæra dakvannemu. tavada darunu danduvama ovunta vindina lesatada niyata vasayenma api salasvannemu
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ohuva allāgena tibū amārukamen paha vī giya pasu, apagē varaprasādaya vin̆dina lesaṭa api sælæssuvā vuvada, “eya maṭa urumava (pæmiṇiya yutuva tibū dæyama pæmiṇiyēya. viniścaya) kālaya æti vanu ætæyi mā viśvāsa kaḷēma næta. (esē viniścaya dinaya æti vī) magē deviyan veta mā gena yanu læbūvada, ohu vetada niyata vaśayenma maṭa hon̆dakma lækhenu æta” yayi pavasannēya. namut kavurun pratikṣēpa karannōda, ovun kaḷa (napuru) kāraṇāvan (edinadī) api niyata vaśayenma ovunṭa pæhædiliva genahæra dakvannemu. tavada daruṇu dan̆ḍuvama ovunṭa vin̆dina lesaṭada niyata vaśayenma api salasvannemu
Islam House
ohuta vælandunu pidita tattvayen pasu va apagen vu asirvadayak api ohuta vindinnata sælæsvuye nam “meya mageya. avasan horava siduvannak bava mama nositami. mage paramadhipati veta mama yomu karanu læbuve nam niyata vasayenma ohu abiyasa mata yahapata ætæ”yi ohu pavasanu æta. pratiksepa kalavunata ovun sidu kala dæ niyata vasayenma api danvannemu. tavada dædi danduvamak bhukti vindinnata api ovunata salasvamu
Islam House
ohuṭa vælan̆duṇu pīḍita tattvayen pasu va apagen vū āśirvādayak api ohuṭa vin̆dinnaṭa sælæsvūyē nam “meya māgēya. avasan hōrāva siduvannak bava mama nositami. māgē paramādhipati veta mama yomu karanu læbuvē nam niyata vaśayenma ohu abiyasa maṭa yahapata ætæ”yi ohu pavasanu æta. pratikṣēpa kaḷavunaṭa ovun sidu kaḷa dǣ niyata vaśayenma api danvannemu. tavada dæḍi dan̆ḍuvamak bhukti vin̆dinnaṭa api ovunaṭa salasvamu
Islam House
ඔහුට වැලඳුණු පීඩිත තත්ත්වයෙන් පසු ව අපගෙන් වූ ආශිර්වාදයක් අපි ඔහුට විඳින්නට සැලැස්වූයේ නම් “මෙය මාගේය. අවසන් හෝරාව සිදුවන්නක් බව මම නොසිතමි. මාගේ පරමාධිපති වෙත මම යොමු කරනු ලැබුවේ නම් නියත වශයෙන්ම ඔහු අබියස මට යහපත ඇතැ”යි ඔහු පවසනු ඇත. ප්‍රතික්ෂේප කළවුනට ඔවුන් සිදු කළ දෑ නියත වශයෙන්ම අපි දන්වන්නෙමු. තවද දැඩි දඬුවමක් භුක්ති විඳින්නට අපි ඔවුනට සලස්වමු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek