Quran with Sinhala translation - Surah Muhammad ayat 15 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 15]
﴿مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار﴾ [مُحمد: 15]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel parisuddhavantayinta porondu dena lada svargayehi udaharanaya nam, ehi haniyakin tora (parisuddha vu) diya dahara ætteya. (parisuddha vu) rasaya venas novana kiri valin yut gamngavanda ætteya. panaya karannanta imihiri rasayak gena diya hæki midi rasayen piri gamngavanda æta. tavada pæhædili mi pæni gamngavanda ætteya. tavada ehi ovunta siyalu andame palaturu vargada, tamange deviyange samavada (ovunta) æta. (mevæni suvayan vindina aya), nirayehi sadakal rændi sitimin uturana lodiya povanu læba, badavæl siyalla kada vinasa kara dæmiya hæki ayata samana vannehida |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel pariśuddhavantayinṭa porondu dena lada svargayehi udāharaṇaya nam, ehi hāniyakin tora (pariśuddha vū) diya daharā ættēya. (pariśuddha vū) rasaya venas novana kiri valin yut gaṁn̆gāvanda ættēya. pānaya karannanṭa imihiri rasayak gena diya hæki midi rasayen piri gaṁn̆gāvanda æta. tavada pæhædili mī pæni gaṁn̆gāvanda ættēya. tavada ehi ovunṭa siyalū andamē palaturu vargada, tamangē deviyangē samāvada (ovunṭa) æta. (mevæni suvayan vin̆dina aya), nirayehi sadākal ræn̆dī siṭimin uturaṇa lōdiya povanu læba, baḍavæl siyalla kaḍā vināśa kara dæmiya hæki ayaṭa samāna vannehida |
Islam House biya bætimatunhata pratigna denu læbu svargaye svabhavaya nam, ehi pal novana jalayen yut gamga da, ehi rasaya venas novana kiri panayen yut gamga da, panaya karannanhata rasavat mudrikapanayen yut gamga da, pirisidu karana lada mi pæniyen yut gamga da æta. tavada ovunata ehi siyalu palaturu da, ovunge paramadhipatigen vu samava da æta. ohu (nira) ginne sadatanikayeku men da? tavada (evan niravasin vana) ovunata lo diya povanu læbe. evita eya ovunge badavæl kæbali karayi |
Islam House biya bætimatunhaṭa pratignā denu læbū svargayē svabhāvaya nam, ehi pal novana jalayen yut gaṁgā da, ehi rasaya venas novana kiri pānayen yut gaṁgā da, pānaya karannanhaṭa rasavat mudrikapānayen yut gaṁgā da, pirisidu karana lada mī pæṇiyen yut gaṁgā da æta. tavada ovunaṭa ehi siyalu palaturu da, ovungē paramādhipatigen vū samāva da æta. ohu (nirā) ginnē sadātanikayeku men da? tavada (evan nirāvāsīn vana) ovunaṭa lō diya povanu læbē. eviṭa eya ovungē baḍavæl kæbali karayi |
Islam House බිය බැතිමතුන්හට ප්රතිඥා දෙනු ලැබූ ස්වර්ගයේ ස්වභාවය නම්, එහි පල් නොවන ජලයෙන් යුත් ගංගා ද, එහි රසය වෙනස් නොවන කිරි පානයෙන් යුත් ගංගා ද, පානය කරන්නන්හට රසවත් මුද්රිකපානයෙන් යුත් ගංගා ද, පිරිසිදු කරන ලද මී පැණියෙන් යුත් ගංගා ද ඇත. තවද ඔවුනට එහි සියලු පලතුරු ද, ඔවුන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ සමාව ද ඇත. ඔහු (නිරා) ගින්නේ සදාතනිකයෙකු මෙන් ද? තවද (එවන් නිරාවාසීන් වන) ඔවුනට ලෝ දිය පොවනු ලැබේ. එවිට එය ඔවුන්ගේ බඩවැල් කැබලි කරයි |