Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ma’idah ayat 15 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 15]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من﴾ [المَائدة: 15]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel dharmaya himi ayavaluni! oba veta ættenma apage ek dutayeku pæmina ætteya. dharmayehi oba sangava gat bohomayak karana ohu obata pæhædiliva genahæra dakvanneya. tavat (dharmayan gæna oba gena æti væradi adahas) bohomayak paha kara harinneya. niyata vasayenma allahge sannidhanayen imahat vu alokayada pæhædilibhavayada æti ek dharmayak (dæn) oba veta pæmina ætteya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel dharmaya himi ayavaḷuni! oba veta ættenma apagē ek dutayeku pæmiṇa ættēya. dharmayehi oba san̆gavā gat bohomayak kāraṇā ohu obaṭa pæhædiliva genahæra dakvannēya. tavat (dharmayan gæna oba gena æti væradi adahas) bohomayak paha kara harinnēya. niyata vaśayenma allāhgē sannidhānayen imahat vū ālōkayada pæhædilibhāvayada æti ek dharmayak (dæn) oba veta pæmiṇa ættēya |
Islam House aho deva grantha himiyani ! deva granthayen numbala sangavamin siti dæyin bohomayak numbalata pæhædili karana apage rasulvaraya sæbævinma numbala veta pæmina æta. ohu (oba atara æti væradi vætahim væni) boho deval nosalaka harinu æta. sæbævinma allahgen vu alokayak da pæhædili deva granthayak da numbala veta pæmini æta |
Islam House ahō dēva grantha himiyani ! dēva granthayen num̆balā san̆gavamin siṭi dæyin bohōmayak num̆balāṭa pæhædili karana apagē rasūlvarayā sæbævinma num̆balā veta pæmiṇa æta. ohu (oba atara æti væradi væṭahīm væni) bohō dēval nosalakā harinu æta. sæbævinma allāhgen vū ālōkayak da pæhædili dēva granthayak da num̆balā veta pæmiṇi æta |
Islam House අහෝ දේව ග්රන්ථ හිමියනි ! දේව ග්රන්ථයෙන් නුඹලා සඟවමින් සිටි දැයින් බොහෝමයක් නුඹලාට පැහැදිලි කරන අපගේ රසූල්වරයා සැබැවින්ම නුඹලා වෙත පැමිණ ඇත. ඔහු (ඔබ අතර ඇති වැරදි වැටහීම් වැනි) බොහෝ දේවල් නොසලකා හරිනු ඇත. සැබැවින්ම අල්ලාහ්ගෙන් වූ ආලෝකයක් ද පැහැදිලි දේව ග්රන්ථයක් ද නුඹලා වෙත පැමිණි ඇත |