Quran with Sinhala translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]
﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel movun (visvasavantayinta ‘lovehi) api oba samaga ekkasu vi sitiye nædda?’yi sabda naga pavasannaha. eyata ovun (movunta) “ættayi. namut obama, obava vipatata pat kara gattehuya. tavada (api vinasa vi yama) oba balaporottu vuvehuya. (me dinaya gænada) oba sæka sitamin sitiyehuya. allahge niyogaya (vana maranaya) pæminena turu (obage) asavan obava ravata dæmiya. mayakara (seyitan) allah gæna obava ravata dæmuveya” |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel movun (viśvāsavantayinṭa ‘lovehi) api oba samaga ekkāsu vī siṭiyē nædda?’yi śabda nagā pavasannāha. eyaṭa ovun (movunṭa) “ættayi. namut obama, obava vipataṭa pat kara gattehuya. tavada (api vināśa vī yāma) oba balāporottu vūvehuya. (mē dinaya gænada) oba sæka sitamin siṭiyehuya. allāhgē niyōgaya (vana maraṇaya) pæmiṇena turu (obagē) āśāvan obava ravaṭā dæmīya. māyākāra (ṣeyitān) allāh gæna obava ravaṭā dæmuvēya” |
Islam House “api numbala samaga nositiyemu dæyi” (pitata sitina) ovuhu ovun amatati. “eseya namut numbala numbalatama arbuda æti kara gattehuya. numbala (vinasaya) balaporottu vuha. tavada numbala sæka kalehuya. allahge niyogaya pæminena tek ema asavan numbala va ravata dæmiya. emenma allah sambandhayen ravatalana dæ numbalava ravata dæmuveya |
Islam House “api num̆balā samaga nosiṭiyemu dæyi” (piṭata siṭina) ovuhu ovun amatati. “esēya namut num̆balā num̆balāṭama arbuda æti kara gattehuya. num̆balā (vināśaya) balāporottu vūha. tavada num̆balā sæka kaḷehuya. allāhgē niyōgaya pæmiṇena tek ema āśāvan num̆balā va ravaṭā dæmīya. emenma allāh sambandhayen ravaṭālana dǣ num̆balāva ravaṭā dæmuvēya |
Islam House “අපි නුඹලා සමග නොසිටියෙමු දැයි” (පිටත සිටින) ඔවුහු ඔවුන් අමතති. “එසේය නමුත් නුඹලා නුඹලාටම අර්බුද ඇති කර ගත්තෙහුය. නුඹලා (විනාශය) බලාපොරොත්තු වූහ. තවද නුඹලා සැක කළෙහුය. අල්ලාහ්ගේ නියෝගය පැමිණෙන තෙක් එම ආශාවන් නුඹලා ව රවටා දැමීය. එමෙන්ම අල්ලාහ් සම්බන්ධයෙන් රවටාලන දෑ නුඹලාව රවටා දැමුවේය |