Quran with Sinhala translation - Surah Al-hadid ayat 27 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 27]
﴿ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا﴾ [الحدِيد: 27]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ebævin ikutva giya nuhu, ibrahimgen) pasu ovunge margaya anugamanaya kara, (katayutu karana) dutayinva kenekugen pasu keneku vasayen api yævvemu. esema maryamge put isavada, (ovungen pasu, ohuva anugamanaya kara katayutu karana men) api yævvemu. ohuta injil (namæti dharmayada) api dunnemu. mohuva anugamanaya kala ayage hrdayanhi karunavada, adarayada, æti kalemu. (lovehi siyalu suvayan palava harina) tapasbhavaya api ohu kerehi anivaryaya bavata niyama kale næta. ehet allahge suddha vu piligænima at kara gænimata kæmætten ohuma eya æti kara gatteya. ese tibiyadi eya anugamanaya kala yutu andamata ovun anugamanaya kale næta. ehet (nabiye!) ovungen kavurun (ættenma obava) visvasa karannoda, ovunge phalavipaka api ovunta laba dennemu. ehet ovungen vædi deneku (obava pratiksepa karana) papatarayan vasayenma sitinnaha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ebævin ikutva giya nūhu, ibrāhīmgen) pasu ovungē mārgaya anugamanaya kara, (kaṭayutu karana) dūtayinva kenekugen pasu keneku vaśayen api yævvemu. esēma maryamgē put īsāvada, (ovungen pasu, ohuva anugamanaya kara kaṭayutu karana men) api yævvemu. ohuṭa injīl (namæti dharmayada) api dunnemu. mohuva anugamanaya kaḷa ayagē hṛdayanhi karuṇāvada, ādarayada, æti kaḷemu. (lovehi siyalū suvayan palavā harina) tapasbhāvaya api ohu kerehi anivāryaya bavaṭa niyama kaḷē næta. ehet allāhgē śuddha vū piḷigænīma at kara gænīmaṭa kæmætten ohuma eya æti kara gattēya. esē tibiyadī eya anugamanaya kaḷa yutu andamaṭa ovun anugamanaya kaḷē næta. ehet (nabiyē!) ovungen kavurun (ættenma obava) viśvāsa karannōda, ovungē phalavipāka api ovunṭa labā dennemu. ehet ovungen væḍi deneku (obava pratikṣēpa karana) pāpatarayan vaśayenma siṭinnāha |
Islam House pasu va api ovunge piya satahan anugamanaya karavamin apage tavat dutavarun evvemu. tavada maryamge put isavada anugamanaya karannata sælæsvuyemu. tavada api ohuta injilaya pirinæmuvemu. tavada ohu va anugamanaya kalavunge hadavat tula adaraya ha karunava æti kalemu. ovuhu (kitunu) sramana vrttiyata patvima alutin æti kara gattoya. allahge trptiya soyanu pinisa misa api ovun veta eya niyama nokalemu. eheyin ovun eya pilipædiya yutu niyama ayurin eya pilinopæddoya. eheyin ovun aturin visvasa kalavunata ovunge kuliya api pirinæmuvemu. tavada ovun aturin bahutarayak dena papatarayoya |
Islam House pasu va api ovungē piya saṭahan anugamanaya karavamin apagē tavat dūtavarun evvemu. tavada maryamgē put īsāvada anugamanaya karannaṭa sælæsvūyemu. tavada api ohuṭa injīlaya pirinæmuvemu. tavada ohu va anugamanaya kaḷavungē hadavat tuḷa ādaraya hā karuṇāva æti kaḷemu. ovuhu (kitunu) śramaṇa vṛttiyaṭa patvīma alutin æti kara gattōya. allāhgē tṛptiya soyanu piṇisa misa api ovun veta eya niyama nokaḷemu. eheyin ovun eya piḷipædiya yutu niyama ayurin eya piḷinopæddōya. eheyin ovun aturin viśvāsa kaḷavunaṭa ovungē kuliya api pirinæmuvemu. tavada ovun aturin bahutarayak denā pāpatarayōya |
Islam House පසු ව අපි ඔවුන්ගේ පිය සටහන් අනුගමනය කරවමින් අපගේ තවත් දූතවරුන් එව්වෙමු. තවද මර්යම්ගේ පුත් ඊසාවද අනුගමනය කරන්නට සැලැස්වූයෙමු. තවද අපි ඔහුට ඉන්ජීලය පිරිනැමුවෙමු. තවද ඔහු ව අනුගමනය කළවුන්ගේ හදවත් තුළ ආදරය හා කරුණාව ඇති කළෙමු. ඔවුහු (කිතුනු) ශ්රමණ වෘත්තියට පත්වීම අලුතින් ඇති කර ගත්තෝය. අල්ලාහ්ගේ තෘප්තිය සොයනු පිණිස මිස අපි ඔවුන් වෙත එය නියම නොකළෙමු. එහෙයින් ඔවුන් එය පිළිපැදිය යුතු නියම අයුරින් එය පිළිනොපැද්දෝය. එහෙයින් ඔවුන් අතුරින් විශ්වාස කළවුනට ඔවුන්ගේ කුලිය අපි පිරිනැමුවෙමු. තවද ඔවුන් අතුරින් බහුතරයක් දෙනා පාපතරයෝය |