×

(පන්දළමෙහි) විහිදී තිඛෙන වැල්ද, විහිදී නොයන පැළෑටීන්ද ඇති උයන් වතුද, ඉඳි ගස්ද, 6:141 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-An‘am ⮕ (6:141) ayat 141 in Sinhala

6:141 Surah Al-An‘am ayat 141 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 141 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿۞ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الأنعَام: 141]

(පන්දළමෙහි) විහිදී තිඛෙන වැල්ද, විහිදී නොයන පැළෑටීන්ද ඇති උයන් වතුද, ඉඳි ගස්ද, ආහාරයට ගත හැකි විවිධ (ගස්වැල්, පලා වර්ගද), ධාන්‍ය වර්ගද, (බැලු බැල්මට) එක සමානවද, (රසයෙන්) විවිධ වූ ඔලිව්ද, දෙළුම් (හා තවද විවිධ වර්ගයේ පලතුරු) ආදියද, ඔහුම උත්පාදනය කර ඇත්තේය. එබැවින් ඒවා ප්‍රයෝජනවත් වන්නේ නම්, ඒවා (ඕනෑ තරම්) ආහාරයට ගනු. ඒවා අස්වැන්න නෙලා ගන්නා කාලයෙහි (දෙවියන්ට ස්තූති කිරීම පිණිස) එහි ඔහුගේ කොටසද, (දුප්පතුන්ට) දෙනු. සීමාව ඉක්මවා (පුහු) වියදම් නොකරනු. මන්දයත් සීමාව ඉක්මවා (පුහු) වියදම් කරන්නන්ව නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් ප්‍රිය කරන්නේ නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون, باللغة السنهالية

﴿وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون﴾ [الأنعَام: 141]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(pandalamehi) vihidi tikhena vælda, vihidi noyana pælætinda æti uyan vatuda, indi gasda, aharayata gata hæki vividha (gasvæl, pala vargada), dhanya vargada, (bælu bælmata) eka samanavada, (rasayen) vividha vu olivda, delum (ha tavada vividha vargaye palaturu) adiyada, ohuma utpadanaya kara ætteya. ebævin eva prayojanavat vanne nam, eva (onæ taram) aharayata ganu. eva asvænna nela ganna kalayehi (deviyanta stuti kirima pinisa) ehi ohuge kotasada, (duppatunta) denu. simava ikmava (puhu) viyadam nokaranu. mandayat simava ikmava (puhu) viyadam karannanva niyata vasayenma allah priya karanne næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(pandaḷamehi) vihidī tikhena vælda, vihidī noyana pæḷǣṭīnda æti uyan vatuda, in̆di gasda, āhārayaṭa gata hæki vividha (gasvæl, palā vargada), dhānya vargada, (bælu bælmaṭa) eka samānavada, (rasayen) vividha vū olivda, deḷum (hā tavada vividha vargayē palaturu) ādiyada, ohuma utpādanaya kara ættēya. ebævin ēvā prayōjanavat vannē nam, ēvā (ōnǣ taram) āhārayaṭa ganu. ēvā asvænna nelā gannā kālayehi (deviyanṭa stūti kirīma piṇisa) ehi ohugē koṭasada, (duppatunṭa) denu. sīmāva ikmavā (puhu) viyadam nokaranu. mandayat sīmāva ikmavā (puhu) viyadam karannanva niyata vaśayenma allāh priya karannē næta
Islam House
vihidi vædennata sælæsvu uyan da (indi gas væni) vihiduvimakin tora va vædena uyan da indi da ehi aharaya vividha vu pælæti da oliv da delum da ekinekata samana vasayen ha ekinekata samana novana vasayen bihi kale ohuya. numbala ehi pala hata gænunu vita ehi pala anubhava karanu. tavada eya nela ganna dina ehi urumaya denu. tavada numbala nasti nokaranu. niyata vasayenma ohu nastikarayin va priya nokaranu æta
Islam House
vihidī væḍennaṭa sælæsvū uyan da (in̆di gas væni) vihiduvīmakin tora va væḍena uyan da in̆di da ehi āhāraya vividha vū pæḷǣṭi da oliv da deḷum da ekinekaṭa samāna vaśayen hā ekinekaṭa samāna novana vaśayen bihi kaḷē ohuya. num̆balā ehi pala haṭa gæṇunu viṭa ehi pala anubhava karanu. tavada eya neḷā gannā dina ehi urumaya denu. tavada num̆balā nāsti nokaranu. niyata vaśayenma ohu nāstikārayin va priya nokaranu æta
Islam House
විහිදී වැඩෙන්නට සැලැස්වූ උයන් ද (ඉඳි ගස් වැනි) විහිදුවීමකින් තොර ව වැඩෙන උයන් ද ඉඳි ද එහි ආහාරය විවිධ වූ පැළෑටි ද ඔලිව් ද දෙළුම් ද එකිනෙකට සමාන වශයෙන් හා එකිනෙකට සමාන නොවන වශයෙන් බිහි කළේ ඔහුය. නුඹලා එහි පල හට ගැණුනු විට එහි පල අනුභව කරනු. තවද එය නෙළා ගන්නා දින එහි උරුමය දෙනු. තවද නුඹලා නාස්ති නොකරනු. නියත වශයෙන්ම ඔහු නාස්තිකාරයින් ව ප්‍රිය නොකරනු ඇත
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek