Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 158 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 158]
﴿هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض﴾ [الأنعَام: 158]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (pana udura gænimata) malayikavarun ovun veta pæminima ho nætahot oba deviyange (danduvama) pæminima ho nætahot obage sadhakayangen samaharak pæminima ho misa, (vena kisivak) ovun balaporottu vannehuda? oba deviyange sadhakayan pæminena (avasana) dinadi, pera visvasa nokara sita, nætahot visvasa kara sitiyadida kisima honda kriyavak nokara sitimen anaturuva (edina) ovun tabana visvasaya kisima prayojanayak at kara denne næta. ebævin (ovunta “ema visala sadhakayan) obat balaporottuven sitinu. niyata vasayenma apit balaporottuven sitinnemu” yayi (nabiye!) oba pavasanu mænava |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (paṇa udurā gænīmaṭa) malāyikāvarun ovun veta pæmiṇīma hō nætahot oba deviyangē (dan̆ḍuvama) pæmiṇīma hō nætahot obagē sādhakayangen samaharak pæmiṇīma hō misa, (vena kisivak) ovun balāporottu vannehuda? oba deviyangē sādhakayan pæmiṇena (avasāna) dinadī, pera viśvāsa nokara siṭa, nætahot viśvāsa kara siṭiyadīda kisima hon̆da kriyāvak nokara siṭīmen anaturuva (edina) ovun tabana viśvāsaya kisima prayōjanayak at kara dennē næta. ebævin (ovunṭa “ema viśāla sādhakayan) obat balāporottuven siṭinu. niyata vaśayenma apit balāporottuven siṭinnemu” yayi (nabiyē!) oba pavasanu mænava |
Islam House malakvarun ovun veta pæminima ho numbage paramadhipati ovun veta pæminima ho numbage paramadhipatige sadhaka samaharak pæminima ho ovun balaporottu vanne da? numbage paramadhipatige sadhaka samaharak pæminena dina kisidu atmayakata ehi visvasaya prayojanavat novanu æta. mita pera eya visvasa nokaleya. emenma ema visvasaya tula kisidu yahapatak upaya gatte da næta. numbala balaporottuven sitinu. sæbævinma apa da balaporottuven sitinnan vemu yæyi (nabivaraya) numba pavasanu |
Islam House malakvarun ovun veta pæmiṇīma hō num̆bagē paramādhipati ovun veta pæmiṇīma hō num̆bagē paramādhipatigē sādhaka samaharak pæmiṇīma hō ovun balāporottu vannē da? num̆bagē paramādhipatigē sādhaka samaharak pæmiṇena dina kisidu ātmayakaṭa ehi viśvāsaya prayōjanavat novanu æta. mīṭa pera eya viśvāsa nokaḷēya. emenma ema viśvāsaya tuḷa kisidu yahapatak upayā gattē da næta. num̆balā balāporottuven siṭinu. sæbævinma apa da balāporottuven siṭinnan vemu yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu |
Islam House මලක්වරුන් ඔවුන් වෙත පැමිණීම හෝ නුඹගේ පරමාධිපති ඔවුන් වෙත පැමිණීම හෝ නුඹගේ පරමාධිපතිගේ සාධක සමහරක් පැමිණීම හෝ ඔවුන් බලාපොරොත්තු වන්නේ ද? නුඹගේ පරමාධිපතිගේ සාධක සමහරක් පැමිණෙන දින කිසිදු ආත්මයකට එහි විශ්වාසය ප්රයෝජනවත් නොවනු ඇත. මීට පෙර එය විශ්වාස නොකළේය. එමෙන්ම එම විශ්වාසය තුළ කිසිදු යහපතක් උපයා ගත්තේ ද නැත. නුඹලා බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනු. සැබැවින්ම අප ද බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින්නන් වෙමු යැයි (නබිවරය) නුඹ පවසනු |