Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 44 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 44]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا﴾ [الأنعَام: 44]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ovunta denu læbu honda ovadan ovunta amataka vi giya vita, (ovunva piriksumata lak kirima pinisa) sæma dæyakama edaratu api ovunta vivara kara hæriyemu. (ovunta avasya sæma dæyakma onæ taram lækhemin pævatuni). ovunta denu læbu dæya magin ovun satutata pat vemin sitiyadi, (apage danduvama magin) api ovunva hadisiyema alla gattemu. e avasthavedi ovun (visvasaya bindi gos) kriya virahita vi giyaha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ovunṭa denu læbū hon̆da ovadan ovunṭa amataka vī giya viṭa, (ovunva piriksumaṭa lak kirīma piṇisa) sǣma dæyakama edāraṭu api ovunṭa vivara kara hæriyemu. (ovunṭa avaśya sǣma dæyakma ōnǣ taram lækhemin pævatuṇi). ovunṭa denu læbū dæya magin ovun satuṭaṭa pat vemin siṭiyadī, (apagē dan̆ḍuvama magin) api ovunva hadisiyēma allā gattemu. ē avasthāvēdī ovun (viśvāsaya bin̆dī gos) kriyā virahita vī giyaha |
Islam House kavara deyak pilibanda ovunata sihapat karanu læbuve da eya ovuhu amataka kala kalhi (prathamayen) api siyalu dæ hi doratu ovun veta vivrta kalemu. avasanaye ovunata denu læbu dæ pilibanda satutu vemin sitiya di api ovun va anapeksita va hasu kalemu. evita ovuhu (siyalu katayutu valadi) asarthaka vuvan bavata pat vuha |
Islam House kavara deyak piḷiban̆da ovunaṭa sihapat karanu læbuvē da eya ovuhu amataka kaḷa kalhi (prathamayen) api siyalu dǣ hi doraṭu ovun veta vivṛta kaḷemu. avasānayē ovunaṭa denu læbū dǣ piḷiban̆da satuṭu vemin siṭiya dī api ovun va anapēkṣita va hasu kaḷemu. eviṭa ovuhu (siyalu kaṭayutu valadī) asārthaka vūvan bavaṭa pat vūha |
Islam House කවර දෙයක් පිළිබඳ ඔවුනට සිහපත් කරනු ලැබුවේ ද එය ඔවුහු අමතක කළ කල්හි (ප්රථමයෙන්) අපි සියලු දෑ හි දොරටු ඔවුන් වෙත විවෘත කළෙමු. අවසානයේ ඔවුනට දෙනු ලැබූ දෑ පිළිබඳ සතුටු වෙමින් සිටිය දී අපි ඔවුන් ව අනපේක්ෂිත ව හසු කළෙමු. එවිට ඔවුහු (සියලු කටයුතු වලදී) අසාර්ථක වූවන් බවට පත් වූහ |