×

ගුප්ත දැයෙහි යතුරු ඔහු වෙතම ඇත්තේය. ඒවා (ඒවායෙහි ඇති දැය) ඔහු මිස, 6:59 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-An‘am ⮕ (6:59) ayat 59 in Sinhala

6:59 Surah Al-An‘am ayat 59 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 59 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 59]

ගුප්ත දැයෙහි යතුරු ඔහු වෙතම ඇත්තේය. ඒවා (ඒවායෙහි ඇති දැය) ඔහු මිස, වෙන කිසිවෙකුත් දන්නේ නැත. ගොඩ බිමෙහිද, මුහුදෙහිද ඇති දැයද ඔහු හොඳින් දන්නේය. ඔහු නොදැනුවත්ව කිසිම කොළයක් හෝ බිම හැළෙන්නේ නැත. භූමියේ (ගැඹුරෙහි) ඝන අන්ධකාරයෙහි (වැළලී) ඇති (අබ ඇටයක් වැනි කුඩා) බීජයක් වුවද, තෙත්වද, වියළී යාමද (ඔහුගේ) පැහැදිලි (සටහන්) පුස්තකයෙහි නොමැත්තේ නොවේ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر, باللغة السنهالية

﴿وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر﴾ [الأنعَام: 59]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
gupta dæyehi yaturu ohu vetama ætteya. eva (evayehi æti dæya) ohu misa, vena kisivekut danne næta. goda bimehida, muhudehida æti dæyada ohu hondin danneya. ohu nodænuvatva kisima kolayak ho bima hælenne næta. bhumiye (gæmburehi) ghana andhakarayehi (vælali) æti (aba ætayak væni kuda) bijayak vuvada, tetvada, viyali yamada (ohuge) pæhædili (satahan) pustakayehi nomætte nove
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
gupta dæyehi yaturu ohu vetama ættēya. ēvā (ēvāyehi æti dæya) ohu misa, vena kisivekut dannē næta. goḍa bimehida, muhudehida æti dæyada ohu hon̆din dannēya. ohu nodænuvatva kisima koḷayak hō bima hæḷennē næta. bhūmiyē (gæm̆burehi) ghana andhakārayehi (væḷalī) æti (aba æṭayak væni kuḍā) bījayak vuvada, tetvada, viyaḷī yāmada (ohugē) pæhædili (saṭahan) pustakayehi nomættē novē
Islam House
adrsyamana dæ hi yaturu ohu satu va æta. ohu hæra venat kisivaku eva nodani. tavada godabima ha muhude æti dæ ohu dani. sakayaka kolayak pava ohuge dænumen torava novæteyi. tavada mahapolova andhakaraya tula æti bijaya, saravat ho viyaliva tibena dæ pæhædili pustakaye sandahan va misa næta
Islam House
adṛśyamāna dǣ hi yaturu ohu satu va æta. ohu hæra venat kisivaku ēvā nodanī. tavada goḍabima hā muhudē æti dǣ ohu danī. śākayaka koḷayak pavā ohugē dænumen torava novæṭeyi. tavada mahapoḷova andhakāraya tuḷa æti bījaya, sāravat hō viyaḷiva tibena dǣ pæhædili pustakayē san̆dahan va misa næta
Islam House
අදෘශ්‍යමාන දෑ හි යතුරු ඔහු සතු ව ඇත. ඔහු හැර වෙනත් කිසිවකු ඒවා නොදනී. තවද ගොඩබිම හා මුහුදේ ඇති දෑ ඔහු දනී. ශාකයක කොළයක් පවා ඔහුගේ දැනුමෙන් තොරව නොවැටෙයි. තවද මහපොළොව අන්ධකාරය තුළ ඇති බීජය, සාරවත් හෝ වියළිව තිබෙන දෑ පැහැදිලි පුස්තකයේ සඳහන් ව මිස නැත
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek