Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 60 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 60]
﴿وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى﴾ [الأنعَام: 60]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (minisune!) ratriyehi (oba nida sitina vitadi) ohuma (obage hængim paha kara) obava miya giyak (men) bavata pat karanneya. oba dahavalehi karana dæyada, ohu hondin danneya. (obata) niyamita kalaya puranaya vima sandaha min pasuva (hængim æti kara) obava nægittavanneya. pasuva oba ohu vetama apasu yannehuya. oba (mehidi) karamin siti dæya (ehidi) obata dænum denu æta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (minisunē!) rātriyehi (oba nidā siṭina viṭadī) ohuma (obagē hæn̆gīm paha kara) obava miya giyāk (men) bavaṭa pat karannēya. oba dahavalehi karana dæyada, ohu hon̆din dannēya. (obaṭa) niyamita kālaya pūraṇaya vīma san̆dahā min pasuva (hæn̆gīm æti kara) obava nægiṭṭavannēya. pasuva oba ohu vetama āpasu yannehuya. oba (mehidī) karamin siṭi dæya (ehidī) obaṭa dænum denu æta |
Islam House tavada ratriyehi numbala ge pranaya (ninden pasuveddi tavakalikava) atpat kara ganne ohuya. tavada dahavalehi numbala ipæyu dæ da ohu dani. pasu va niyamita kalaya tindu karanu labanu pinisa ohu ehi numbala va avadi karavayi. pasu va numbalage nævata yomu vime sthanaya ohu satu va æta. pasu va numbala karamin siti dæ pilibanda va ohu numbalata danvayi |
Islam House tavada rātriyehi num̆balā gē prāṇaya (ninden pasuveddī tāvakālikava) atpat kara gannē ohuya. tavada dahavalehi num̆balā ipæyū dǣ da ohu danī. pasu va niyamita kālaya tīndu karanu labanu piṇisa ohu ehi num̆balā va avadi karavayi. pasu va num̆balāgē nævata yomu vīmē sthānaya ohu satu va æta. pasu va num̆balā karamin siṭi dǣ piḷiban̆da va ohu num̆balāṭa danvayi |
Islam House තවද රාත්රියෙහි නුඹලා ගේ ප්රාණය (නින්දෙන් පසුවෙද්දී තාවකාලිකව) අත්පත් කර ගන්නේ ඔහුය. තවද දහවලෙහි නුඹලා ඉපැයූ දෑ ද ඔහු දනී. පසු ව නියමිත කාලය තීන්දු කරනු ලබනු පිණිස ඔහු එහි නුඹලා ව අවදි කරවයි. පසු ව නුඹලාගේ නැවත යොමු වීමේ ස්ථානය ඔහු සතු ව ඇත. පසු ව නුඹලා කරමින් සිටි දෑ පිළිබඳ ව ඔහු නුඹලාට දන්වයි |