Quran with Sinhala translation - Surah At-Tahrim ayat 8 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[التَّحرِيم: 8]
﴿ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر﴾ [التَّحرِيم: 8]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel visvasavantayini! oba kalavam novuna manasin yutuva (papayangen æt vi) allah desata hærenu. obage deviyan nam, obage papayan obagen æt kara, (ksama kara) svargayanhida obava ætulu kara harinneya. evayehi diya dahara sadakal gala basiminma ætteya. (tamange nabivada, ohu samaga visvasaya tæbuvanvada, edinadi allah avaman karanne næta. (edinadi) movunge alokaya movunge idiriyenda, movunge dakunu pættenda, ætulu vi diveminma ætteya. tavada ovun “apage deviyane! apata apage alokaya (nonivi) oba paripuranaya kara tabanu. apage væradivalatada oba ksama kara dayava pahala karanu mænava! niyata vasayenma oba siyalu dæya kerehi balasampannayeki” yayi prarthana karamin sitinnaha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel viśvāsavantayini! oba kaḷavam novuna manasin yutuva (pāpayangen ǣt vī) allāh desaṭa hærenu. obagē deviyan nam, obagē pāpayan obagen ǣt kara, (kṣamā kara) svargayanhida obava ætuḷu kara harinnēya. ēvāyehi diya daharā sadākal galā basiminma ættēya. (tamangē nabivada, ohu samaga viśvāsaya tæbūvanvada, edinadī allāh avaman karannē næta. (edinadī) movungē ālōkaya movungē idiriyenda, movungē dakuṇu pættenda, ætuḷu vī diveminma ættēya. tavada ovun “apagē deviyanē! apaṭa apagē ālōkaya (nonivī) oba paripūraṇaya kara tabanu. apagē væradivalaṭada oba kṣamā kara dayāva pahaḷa karanu mænava! niyata vaśayenma oba siyalū dæya kerehi balasampannayeki” yayi prārthanā karamin siṭinnāha |
Islam House aho visvasa kalavuni! allah veta avamka pascattapayakin pascattapa vi yomu vanu. numbalage paramadhipati numbalage papayan numbalagen paha kota evata pahalin gamgavo gala basna (svarga) uyan valata numbala va ætulat karannata puluvana. edina nabivarayata ha ohu samaga vu visvasa kalavunata allah avaman nokarayi. ovunge alokaya ovun idiripasin da ovunge dakunupasin da diva yayi. “apage paramadhipatiyaneni, apage alokaya apata purnavat kara denu mænava! tavada apahata samava denu mænava! niyata vasayenma numba siyalu dæ kerehi saktiya ættaya.” yæyi ovun pavasanu æta |
Islam House ahō viśvāsa kaḷavuni! allāh veta avaṁka paścāttāpayakin paścāttāpa vī yomu vanu. num̆balāgē paramādhipati num̆balāgē pāpayan num̆balāgen paha koṭa ēvāṭa pahaḷin gaṁgāvō galā basnā (svarga) uyan valaṭa num̆balā va ætuḷat karannaṭa puḷuvaṇa. edina nabivarayāṭa hā ohu samaga vū viśvāsa kaḷavunaṭa allāh avaman nokarayi. ovungē ālōkaya ovun idiripasin da ovungē dakuṇupasin da diva yayi. “apagē paramādhipatiyāṇeni, apagē ālōkaya apaṭa pūrṇavat kara denu mænava! tavada apahaṭa samāva denu mænava! niyata vaśayenma num̆ba siyalu dǣ kerehi śaktiya ættāya.” yæyi ovun pavasanu æta |
Islam House අහෝ විශ්වාස කළවුනි! අල්ලාහ් වෙත අවංක පශ්චාත්තාපයකින් පශ්චාත්තාප වී යොමු වනු. නුඹලාගේ පරමාධිපති නුඹලාගේ පාපයන් නුඹලාගෙන් පහ කොට ඒවාට පහළින් ගංගාවෝ ගලා බස්නා (ස්වර්ග) උයන් වලට නුඹලා ව ඇතුළත් කරන්නට පුළුවණ. එදින නබිවරයාට හා ඔහු සමග වූ විශ්වාස කළවුනට අල්ලාහ් අවමන් නොකරයි. ඔවුන්ගේ ආලෝකය ඔවුන් ඉදිරිපසින් ද ඔවුන්ගේ දකුණුපසින් ද දිව යයි. “අපගේ පරමාධිපතියාණෙනි, අපගේ ආලෝකය අපට පූර්ණවත් කර දෙනු මැනව! තවද අපහට සමාව දෙනු මැනව! නියත වශයෙන්ම නුඹ සියලු දෑ කෙරෙහි ශක්තිය ඇත්තාය.” යැයි ඔවුන් පවසනු ඇත |