×

(ස්වර්ගයේ සිටින මොවුන්ව ගෙනහැර දක්වා) “මොවුන් කෙරෙහි අල්ලාහ් දයාව නොදක්වනු ඇත යයි 7:49 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:49) ayat 49 in Sinhala

7:49 Surah Al-A‘raf ayat 49 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 49 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 49]

(ස්වර්ගයේ සිටින මොවුන්ව ගෙනහැර දක්වා) “මොවුන් කෙරෙහි අල්ලාහ් දයාව නොදක්වනු ඇත යයි (නිරාවාසීන් වන) ඔබ දිව්රා කියමින් සිටියා නොවෙද!ඔවුන් (මෙන්න ස්වර්ගයෙහි සිටින) මොවුන් නොවෙද?” යයිද පවසන්නාහ. (පසුව මුදුනේ සිටින්නන් හට) “ඔබ ස්වර්ගයට ඇතුළු වනු. ඔබට කිසිම බියක්ද නැත. ඔබ දුක් වන්නේද නැත” (යයි දෙවියන් පවසන්නේය)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم, باللغة السنهالية

﴿أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم﴾ [الأعرَاف: 49]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(svargaye sitina movunva genahæra dakva) “movun kerehi allah dayava nodakvanu æta yayi (niravasin vana) oba divra kiyamin sitiya noveda!ovun (menna svargayehi sitina) movun noveda?” yayida pavasannaha. (pasuva mudune sitinnan hata) “oba svargayata ætulu vanu. obata kisima biyakda næta. oba duk vanneda næta” (yayi deviyan pavasanneya)
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(svargayē siṭina movunva genahæra dakvā) “movun kerehi allāh dayāva nodakvanu æta yayi (nirāvāsīn vana) oba divrā kiyamin siṭiyā noveda!ovun (menna svargayehi siṭina) movun noveda?” yayida pavasannāha. (pasuva mudunē siṭinnan haṭa) “oba svargayaṭa ætuḷu vanu. obaṭa kisima biyakda næta. oba duk vannēda næta” (yayi deviyan pavasannēya)
Islam House
allah ovunata dayava laba nodenu æta yæyi numbala divura pævasu aya movuhu da (yæyi svarga vasihu deva pratiksepakayingen vimasati.) numbala svargayata pivisenu, numbalata kisidu biyak nomæta tavada numbala dukata pat vanne da næta ( yæyi pavasanu læbe)
Islam House
allāh ovunaṭa dayāva labā nodenu æta yæyi num̆balā divurā pævasū aya movuhu da (yæyi svarga vāsīhu dēva pratikṣēpakayingen vimasati.) num̆balā svargayaṭa pivisenu, num̆balāṭa kisidu biyak nomæta tavada num̆balā dukaṭa pat vannē da næta ( yæyi pavasanu læbē)
Islam House
අල්ලාහ් ඔවුනට දයාව ලබා නොදෙනු ඇත යැයි නුඹලා දිවුරා පැවසූ අය මොවුහු ද (යැයි ස්වර්ග වාසීහු දේව ප්‍රතික්ෂේපකයින්ගෙන් විමසති.) නුඹලා ස්වර්ගයට පිවිසෙනු, නුඹලාට කිසිදු බියක් නොමැත තවද නුඹලා දුකට පත් වන්නේ ද නැත ( යැයි පවසනු ලැබේ)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek