Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 73 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 73]
﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 73]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel samud (namæti) janatava veta ovunge sahodara salih va (apage dutaya vasayen yævuvemu). ohu (ovunta) “mage janataveni!allah ek kenekuvama namadinu. obata ohu hæra vena kisima deviyek næta. (me venuven) obage deviyange sannidhanayen pæhædili sadhakayak oba veta pæmina ætteya. meya allahge otuveki. (meya) obata ek sadhakayak vasayenda ætteya. ebævin uva allahge bhumiyehi (onæma tænaka kisima badhavakin torava onæ taram) ahara gænimata ida harinu. uta kisima haniyak nokaranu. (ese kalahot) vedana gena dena danduvama obava alla ganu æta”yi pævasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel samūd (namæti) janatāva veta ovungē sahōdara sālih va (apagē dūtayā vaśayen yævuvemu). ohu (ovunṭa) “magē janatāveni!allāh ek kenekuvama namadinu. obaṭa ohu hæra vena kisima deviyek næta. (mē venuven) obagē deviyangē sannidhānayen pæhædili sādhakayak oba veta pæmiṇa ættēya. meya allāhgē oṭuveki. (meya) obaṭa ek sādhakayak vaśayenda ættēya. ebævin ūva allāhgē bhūmiyehi (ōnǣma tænaka kisima bādhāvakin torava ōnǣ taram) āhāra gænīmaṭa iḍa harinu. ūṭa kisima hāniyak nokaranu. (esē kaḷahot) vēdanā gena dena dan̆ḍuvama obava allā ganu æta”yi pævasuvēya |
Islam House tavada samud veta ovunge sahodara salih va da (evvemu). mage samuhayani ! numbala allahta gætikam karanu. ohu hæra numbalata kisidu deviyaku nomæta. sæbævinma numbalage paramadhipatigen numbala veta pæhædili sadhakayak pæmina æta. eya allahgen vu otu denayi. (u) numbalata samgnavak vasayeni. allahge bhumiye budinnata numbala u ata hæra damanu. napurak sidu kirimata numbala u sparsa nokaranu. evita vedaniya danduvamak numbala va grahanaya karanu ætæyi ohu pævasuveya |
Islam House tavada samūd veta ovungē sahōdara sālih va da (evvemu). māgē samūhayani ! num̆balā allāhṭa gætikam karanu. ohu hæra num̆balāṭa kisidu deviyaku nomæta. sæbævinma num̆balāgē paramādhipatigen num̆balā veta pæhædili sādhakayak pæmiṇa æta. eya allāhgen vū oṭu denayi. (ū) num̆balāṭa saṁgnāvak vaśayeni. allāhgē bhūmiyē budinnaṭa num̆balā ū ata hæra damanu. napurak sidu kirīmaṭa num̆balā ū sparśa nokaranu. eviṭa vēdanīya dan̆ḍuvamak num̆balā va grahaṇaya karanu ætæyi ohu pævasuvēya |
Islam House තවද සමූද් වෙත ඔවුන්ගේ සහෝදර සාලිහ් ව ද (එව්වෙමු). මාගේ සමූහයනි ! නුඹලා අල්ලාහ්ට ගැතිකම් කරනු. ඔහු හැර නුඹලාට කිසිදු දෙවියකු නොමැත. සැබැවින්ම නුඹලාගේ පරමාධිපතිගෙන් නුඹලා වෙත පැහැදිලි සාධකයක් පැමිණ ඇත. එය අල්ලාහ්ගෙන් වූ ඔටු දෙනයි. (ඌ) නුඹලාට සංඥාවක් වශයෙනි. අල්ලාහ්ගේ භූමියේ බුදින්නට නුඹලා ඌ අත හැර දමනු. නපුරක් සිදු කිරීමට නුඹලා ඌ ස්පර්ශ නොකරනු. එවිට වේදනීය දඬුවමක් නුඹලා ව ග්රහණය කරනු ඇතැයි ඔහු පැවසුවේය |