×

(මෙම කාරණාවන් දෙක නොතිබුණේ නම්), අල්ලාහ් ඔවුන්ව දඬුවම් නොකර සිටීමට කුමන (බාධාවක්ද?) 8:34 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Anfal ⮕ (8:34) ayat 34 in Sinhala

8:34 Surah Al-Anfal ayat 34 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Anfal ayat 34 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 34]

(මෙම කාරණාවන් දෙක නොතිබුණේ නම්), අල්ලාහ් ඔවුන්ව දඬුවම් නොකර සිටීමට කුමන (බාධාවක්ද?) මන්දයත් ඔවුන් නම්, එහි ආරක්ෂකයින් වශයෙන් නොසිටියදී (ජනතාව) ශුද්ධ වූ මස්ජිදයට ඇතුළු වීම වළකවන්නාහ. පරිශුද්ධවන්තයින් මිස, වෙන කිසිවෙකුත් එහි ආරක්ෂකයින් වශයෙන් සිටීමට නොහැකිය. එහෙත් ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙකු (මෙය) දැන ගන්නේ නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا, باللغة السنهالية

﴿وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا﴾ [الأنفَال: 34]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(mema karanavan deka notibune nam), allah ovunva danduvam nokara sitimata kumana (badhavakda?) mandayat ovun nam, ehi araksakayin vasayen nositiyadi (janatava) suddha vu masjidayata ætulu vima valakavannaha. parisuddhavantayin misa, vena kisivekut ehi araksakayin vasayen sitimata nohækiya. ehet ovungen vædi deneku (meya) dæna ganne næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(mema kāraṇāvan deka notibuṇē nam), allāh ovunva dan̆ḍuvam nokara siṭīmaṭa kumana (bādhāvakda?) mandayat ovun nam, ehi ārakṣakayin vaśayen nosiṭiyadī (janatāva) śuddha vū masjidayaṭa ætuḷu vīma vaḷakavannāha. pariśuddhavantayin misa, vena kisivekut ehi ārakṣakayin vaśayen siṭīmaṭa nohækiya. ehet ovungen væḍi deneku (meya) dæna gannē næta
Islam House
masjidul haramayen ovun valakvamin sitiya di allah ovunata danduvam nokaranuye æyi? tavada ovuhu ehi bharakaruvan noveti. ehi bharakaruvan vanne deva biya hængimen yutu va katayutu karannan misa venat kisivaku nove. enamut ovungen bahutarayak dena (e bava) nodaniti
Islam House
masjidul harāmayen ovun vaḷakvamin siṭiya dī allāh ovunaṭa dan̆ḍuvam nokaranuyē æyi? tavada ovuhu ehi bhārakaruvan noveti. ehi bhārakaruvan vannē dēva biya hæn̆gīmen yutu va kaṭayutu karannan misa venat kisivaku novē. enamut ovungen bahutarayak denā (ē bava) nodaniti
Islam House
මස්ජිදුල් හරාමයෙන් ඔවුන් වළක්වමින් සිටිය දී අල්ලාහ් ඔවුනට දඬුවම් නොකරනුයේ ඇයි? තවද ඔවුහු එහි භාරකරුවන් නොවෙති. එහි භාරකරුවන් වන්නේ දේව බිය හැඟීමෙන් යුතු ව කටයුතු කරන්නන් මිස වෙනත් කිසිවකු නොවේ. එනමුත් ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා (ඒ බව) නොදනිති
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek