Quran with Sinhala translation - Surah At-Taubah ayat 107 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[التوبَة: 107]
﴿والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله﴾ [التوبَة: 107]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun (visvasavantayinta) haniyak kirimatada, pratiksepaya visiruva hærimatada, visvasavantayin atare venvimak æti kirimatada, palamuven allah samagada, ohuge dutaya samagada, yuddha kala ayata sængavena sthanayak bavata tibimatada, ek næmadumpalak idi kara ættoda ovun, (tamange væradi sangava gænimata adahas kara) “niyata vasayema api hondakma misa (napurak) adahas kale næta” yayi divrannaha. namut allah nam, niyata vasayenma ovun borukarayin yayi saksi daranneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun (viśvāsavantayinṭa) hāniyak kirīmaṭada, pratikṣēpaya visiruvā hærīmaṭada, viśvāsavantayin atarē venvīmak æti kirīmaṭada, paḷamuven allāh samagada, ohugē dūtayā samagada, yuddha kaḷa ayaṭa sæn̆gavena sthānayak bavaṭa tibīmaṭada, ek næmadumpaḷak idi kara ættōda ovun, (tamangē væradi san̆gavā gænīmaṭa adahas kara) “niyata vaśayēma api hon̆dakma misa (napurak) adahas kaḷē næta” yayi divrannāha. namut allāh nam, niyata vaśayenma ovun borukārayin yayi sākṣi darannēya |
Islam House himsa kirimatat, deva pratiksepayatat, deva visvasavantayin atara bedum æti kirimatat, mita pera allah ha ohuge dutaya samanga satan karannanta abhaya sthanayak lesatat, devasthana (idi kara) gat ovuhu "api yahapata misa venekak apeksa nokalemu" yæyi divura pavasati. tavada niyata vasayenma ovuhu musavadihu bava allah saksi darayi |
Islam House hiṁsā kirīmaṭat, dēva pratikṣēpayaṭat, dēva viśvāsavantayin atara bedum æti kirīmaṭat, mīṭa pera allāh hā ohugē dūtayā saman̆ga saṭan karannanṭa abhaya sthānayak lesaṭat, dēvasthāna (idi kara) gat ovuhu "api yahapata misa venekak apēkṣā nokaḷemu" yæyi divurā pavasati. tavada niyata vaśayenma ovuhu musāvādīhu bava allāh sākṣi darayi |
Islam House හිංසා කිරීමටත්, දේව ප්රතික්ෂේපයටත්, දේව විශ්වාසවන්තයින් අතර බෙදුම් ඇති කිරීමටත්, මීට පෙර අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයා සමඟ සටන් කරන්නන්ට අභය ස්ථානයක් ලෙසටත්, දේවස්ථාන (ඉදි කර) ගත් ඔවුහු "අපි යහපත මිස වෙනෙකක් අපේක්ෂා නොකළෙමු" යැයි දිවුරා පවසති. තවද නියත වශයෙන්ම ඔවුහු මුසාවාදීහු බව අල්ලාහ් සාක්ෂි දරයි |