Quran with Kazakh translation - Surah At-Taubah ayat 107 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[التوبَة: 107]
﴿والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله﴾ [التوبَة: 107]
Khalifah Altai Munafıqtardın bir tobı Quba mesitinin jamagatın ıdıratw, qarsılıqtı kuseytw jane unemi paygambar (G.S.) ga qarsı kelip jurgen (papaz) Gamırdın Samnan kelwin tosw maqsatımen bir mesit salıp Paygambar (G.S.) dı namaz oqıp berwge saqıradı. Paygambar (G.S.) tabukten qaytqanda kelmeksi boladı.) Sonday ziyan tigizw, qarsı kelw, Musılmandardın arasın asw jane burınnan Alla jane Elsisine qarsı sogısqan birewdi kutw usin mesit jasap algandar: «Igilikti gana qalap edik» dep albette ant isedi. Sonday-aq Alla olardın asqan swayt ekendigine kwalik etedi |
Khalifah Altai Munafıqtardıñ bir tobı Quba meşitiniñ jamağatın ıdıratw, qarsılıqtı küşeytw jäne ünemi payğambar (Ğ.S.) ğa qarsı kelip jürgen (papaz) Ğamırdıñ Şamnan kelwin tosw maqsatımen bir meşit salıp Payğambar (Ğ.S.) dı namaz oqıp berwge şaqıradı. Payğambar (Ğ.S.) täbükten qaytqanda kelmekşi boladı.) Sonday zïyan tïgizw, qarsı kelw, Musılmandardıñ arasın aşw jäne burınnan Alla jäne Elşisine qarsı soğısqan birewdi kütw üşin meşit jasap alğandar: «Ïgilikti ğana qalap edik» dep älbette ant işedi. Sonday-aq Alla olardıñ asqan swayt ekendigine kwälik etedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, sonday ziyan tigizw jane kupirlik etw / qarsılıqtı qoldaw / ari imandılardın arasın ajıratw usin jane Allah pen Elsisine burınnan qarsı sogısqan birew usin / musılmandardı / torwıldaytın orın etip mesit salgandar, albette: «Biz jaqsılıqtan basqanı qalamadıq», - dep ant isedi. Allah olardın swayt ekendigine kwalik beredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, sonday zïyan tïgizw jäne küpirlik etw / qarsılıqtı qoldaw / äri ïmandılardıñ arasın ajıratw üşin jäne Allah pen Elşisine burınnan qarsı soğısqan birew üşin / musılmandardı / torwıldaytın orın etip meşit salğandar, älbette: «Biz jaqsılıqtan basqanı qalamadıq», - dep ant işedi. Allah olardıñ swayt ekendigine kwälik beredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ал, сондай зиян тигізу және күпірлік ету / қарсылықты қолдау / әрі имандылардың арасын ажырату үшін және Аллаһ пен Елшісіне бұрыннан қарсы соғысқан біреу үшін / мұсылмандарды / торуылдайтын орын етіп мешіт салғандар, әлбетте: «Біз жақсылықтан басқаны қаламадық», - деп ант ішеді. Аллаһ олардың суайт екендігіне куәлік береді |