×

Pregúntales: ¿Quién os sustenta con las gracias del cielo y de la 10:31 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Yunus ⮕ (10:31) ayat 31 in Spanish

10:31 Surah Yunus ayat 31 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 31 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[يُونس: 31]

Pregúntales: ¿Quién os sustenta con las gracias del cielo y de la tierra? ¿Quién os agració con el oído y la vista? ¿Quién hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo? ¿Quién tiene bajo su poder todas las cosas? Responderán: ¡Allah! Di: ¿Acaso no Le vais a temer

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج, باللغة الإسبانية

﴿قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج﴾ [يُونس: 31]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Preguntales: ¿Quien os sustenta con las gracias del cielo y de la tierra? ¿Quien os agracio con el oido y la vista? ¿Quien hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo? ¿Quien tiene bajo su poder todas las cosas? Responderan: ¡Allah! Di: ¿Acaso no Le vais a temer
Islamic Foundation
Preguntales (¡oh, Muhammad!): «¿Quien os da sustento procedente del cielo y de la tierra?, ¿o quien os ha concedido el oido y la vista y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo y tiene el control de todas las cosas?». Contestaran: «¡Al-lah![344]». Diles entonces: «¿No Lo temereis, pues (obedeciendolo y absteniendoos de todo lo que os ha prohibido)?»
Islamic Foundation
Pregúntales (¡oh, Muhammad!): «¿Quién os da sustento procedente del cielo y de la tierra?, ¿o quién os ha concedido el oído y la vista y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo y tiene el control de todas las cosas?». Contestarán: «¡Al-lah![344]». Diles entonces: «¿No Lo temeréis, pues (obedeciéndolo y absteniéndoos de todo lo que os ha prohibido)?»
Islamic Foundation
Preguntales (¡oh, Muhammad!): “¿Quien les da sustento procedente del cielo y de la tierra?, ¿o quien les ha concedido el oido y la vista, y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo y tiene el control de todas las cosas?”. Contestaran: “¡Al-lah![344]”. Diles entonces: “¿No Lo temeran, pues (obedeciendolo y absteniendose de todo lo que les ha prohibido)?”
Islamic Foundation
Pregúntales (¡oh, Muhammad!): “¿Quién les da sustento procedente del cielo y de la tierra?, ¿o quién les ha concedido el oído y la vista, y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo y tiene el control de todas las cosas?”. Contestarán: “¡Al-lah![344]”. Diles entonces: “¿No Lo temerán, pues (obedeciéndolo y absteniéndose de todo lo que les ha prohibido)?”
Julio Cortes
Di: «¿Quien os procura el sustento del cielo y de la tierra? ¿Quien dispone del oido y de la vista? ¿Quien saca al vivo del muerto y al muerto del vivo? ¿Quien lo dispone todo? Diran: «¡Ala!» Di, pues: «¿Y no vais a temerle?»
Julio Cortes
Di: «¿Quién os procura el sustento del cielo y de la tierra? ¿Quién dispone del oído y de la vista? ¿Quién saca al vivo del muerto y al muerto del vivo? ¿Quién lo dispone todo? Dirán: «¡Alá!» Di, pues: «¿Y no vais a temerle?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek