×

Dijeron [burlándose de él]: ¡Oh, Jetró [Shuaib]! ¿Es que tus oraciones son 11:87 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Hud ⮕ (11:87) ayat 87 in Spanish

11:87 Surah Hud ayat 87 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 87 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ ﴾
[هُود: 87]

Dijeron [burlándose de él]: ¡Oh, Jetró [Shuaib]! ¿Es que tus oraciones son las que te ordenan que dejemos aquello que adoraron nuestros padres, y que no podamos hacer con nuestros bienes lo que queramos? ¿Acaso crees que sólo tú eres tolerante y honrado [y nuestros antepasados no]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياشعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل, باللغة الإسبانية

﴿قالوا ياشعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل﴾ [هُود: 87]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dijeron [burlandose de el]: ¡Oh, Jetro [Shuaib]! ¿Es que tus oraciones son las que te ordenan que dejemos aquello que adoraron nuestros padres, y que no podamos hacer con nuestros bienes lo que queramos? ¿Acaso crees que solo tu eres tolerante y honrado [y nuestros antepasados no]
Islamic Foundation
(Estos) dijeron: «¡Shu'aib!, ¿tu religionteordena que dejemos de adorar lo que nuestros antepasados adoraban y que no hagamos con nuestros bienes lo que nos plazca? (Y dijeron con sarcasmo:) ¡Que tolerante y sensato eres!»
Islamic Foundation
(Estos) dijeron: «¡Shu'aib!, ¿tu religiónteordena que dejemos de adorar lo que nuestros antepasados adoraban y que no hagamos con nuestros bienes lo que nos plazca? (Y dijeron con sarcasmo:) ¡Qué tolerante y sensato eres!»
Islamic Foundation
(Estos) dijeron: “¡Shu'aib!, ¿tu religion te ordena que dejemos de adorar lo que nuestros antepasados adoraban y que no hagamos con nuestros bienes lo que nos plazca? (Y dijeron con sarcasmo:) ¡Que tolerante y sensato eres!”
Islamic Foundation
(Estos) dijeron: “¡Shu'aib!, ¿tu religión te ordena que dejemos de adorar lo que nuestros antepasados adoraban y que no hagamos con nuestros bienes lo que nos plazca? (Y dijeron con sarcasmo:) ¡Qué tolerante y sensato eres!”
Julio Cortes
Dijeron: «¡Suayb! ¿Acaso te ordena tu religion que dejemos lo que nuestros padres servian o que dejemos de utilizar libremente nuestra hacienda? Tu eres, ciertamente, el benigno, el honrado»
Julio Cortes
Dijeron: «¡Suayb! ¿Acaso te ordena tu religión que dejemos lo que nuestros padres servían o que dejemos de utilizar libremente nuestra hacienda? Tú eres, ciertamente, el benigno, el honrado»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek