Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 87 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ ﴾
[هُود: 87]
﴿قالوا ياشعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل﴾ [هُود: 87]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhonne kahaah he shoaib! kya teree namaaz (ibaadat) tujhe aadesh de rahee hai ki ham use tyaag den, jisakee pooja hamaare baap-daada karate rahe? athava apane dhanon mein jo chaahen karen? vaastav mein, too bada hee sahanasheel tatha bhala vyakti hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve bole, "ai shuaib! kya teree namaaz tujhe yahee sikhaatee hai ki unhen ham chhod den jinhen hamaare baap-daada poojate aae hai ya yah ki ham apane maal ka upabhog apanee ichchhaanusaar na karen? bas ek too hee to bada sahanasheel, samajhadaar rah gaya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे बोले, "ऐ शुऐब! क्या तेरी नमाज़ तुझे यही सिखाती है कि उन्हें हम छोड़ दें जिन्हें हमारे बाप-दादा पूजते आए है या यह कि हम अपने माल का उपभोग अपनी इच्छानुसार न करें? बस एक तू ही तो बड़ा सहनशील, समझदार रह गया है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah log kahane lage ai shueb kya tumhaaree namaaz (jise tum padha karate ho) tumhen ye sikhaatee hai ki jin (buton) kee parasatish hamaare baap daada karate aae unhen ham chhod baithen ya ham apane maalon mein jo kuchh chaahe kar baithen tum hee to bas ek burdabaar aur samajhadaar (rah gae) ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह लोग कहने लगे ऐ शुएब क्या तुम्हारी नमाज़ (जिसे तुम पढ़ा करते हो) तुम्हें ये सिखाती है कि जिन (बुतों) की परसतिश हमारे बाप दादा करते आए उन्हें हम छोड़ बैठें या हम अपने मालों में जो कुछ चाहे कर बैठें तुम ही तो बस एक बुर्दबार और समझदार (रह गए) हो |