Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 10 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 10]
﴿قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابت الجب يلتقطه بعض﴾ [يُوسُف: 10]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo uno de ellos: No mateis a Jose [Yusuf], mas bien arrojadlo a lo profundo de un aljibe, y asi lo encontraran algunos viajeros, si es que os habeis propuesto [eliminarlo] |
Islamic Foundation Uno de ellos dijo: «No mateis a Jose. Arrojadlo a un pozo donde pueda encontrarlo alguna caravana (que se lo lleve lejos como esclavo), si estais decididos a hacerlo» |
Islamic Foundation Uno de ellos dijo: «No matéis a José. Arrojadlo a un pozo donde pueda encontrarlo alguna caravana (que se lo lleve lejos como esclavo), si estáis decididos a hacerlo» |
Islamic Foundation Uno de ellos dijo: “No maten a Jose. Arrojenlo a un pozo donde pueda encontrarlo alguna caravana (que se lo lleve lejos como esclavo), si estan decididos a hacerlo” |
Islamic Foundation Uno de ellos dijo: “No maten a José. Arrójenlo a un pozo donde pueda encontrarlo alguna caravana (que se lo lleve lejos como esclavo), si están decididos a hacerlo” |
Julio Cortes Pero uno de ellos dijo: «¡No mateis a Jose ¡Echadlo, mas bien, al fondo del aljibe, si es que os lo habeis propuesto...! Algun viajero lo recogera...» |
Julio Cortes Pero uno de ellos dijo: «¡No matéis a José ¡Echadlo, más bien, al fondo del aljibe, si es que os lo habéis propuesto...! Algún viajero lo recogerá...» |