Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]
﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dicen: Allah ha tenido un hijo. ¡Glorificado sea! Suyo es cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo esta sometido a El |
Islamic Foundation Y dicen: «Al-lah ha tomado para Si un hijo». ¡Glorificado sea, El es inocente de lo que se Le atribuye! A El pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a El |
Islamic Foundation Y dicen: «Al-lah ha tomado para Sí un hijo». ¡Glorificado sea, Él es inocente de lo que se Le atribuye! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a Él |
Islamic Foundation Y dicen: “Al-lah ha tomado para Si un hijo”. ¡Glorificado sea, El es inocente de lo que se Le atribuye! A El pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a El |
Islamic Foundation Y dicen: “Al-lah ha tomado para Sí un hijo”. ¡Glorificado sea, Él es inocente de lo que se Le atribuye! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a Él |
Julio Cortes Dicen: «Ala ha adoptado un hijo». ¡Gloria a El! ¡No! Suyo es lo que esta en los cielos y en la tierra. Todo Le obedece |
Julio Cortes Dicen: «Alá ha adoptado un hijo». ¡Gloria a Él! ¡No! Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra. Todo Le obedece |