×

Allah, kendisine oğul edindi dediler, haşa. Belki göklerde de ne varsa onundur, 2:116 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:116) ayat 116 in Turkish

2:116 Surah Al-Baqarah ayat 116 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]

Allah, kendisine oğul edindi dediler, haşa. Belki göklerde de ne varsa onundur, yeryüzünde de; hepsi de ona ram olmuştur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل, باللغة التركية

﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]

Abdulbaki Golpinarli
Allah, kendisine ogul edindi dediler, hasa. Belki goklerde de ne varsa onundur, yeryuzunde de; hepsi de ona ram olmustur
Adem Ugur
Allah cocuk edindi dediler. Hasa! O, bundan munezzehtir. Goklerde ve yerde olanların hepsi O´nundur, hepsi O´na boyun egmistir
Adem Ugur
Allah çocuk edindi dediler. Hâşâ! O, bundan münezzehtir. Göklerde ve yerde olanların hepsi O´nundur, hepsi O´na boyun eğmiştir
Ali Bulac
Dediler ki: "Allah ogul edindi." O, (bu yakıstırmadan) Yucedir. Hayır, goklerde ve yerde her ne varsa O'nundur, tumu O'na gonulden boyun egmislerdir
Ali Bulac
Dediler ki: "Allah oğul edindi." O, (bu yakıştırmadan) Yücedir. Hayır, göklerde ve yerde her ne varsa O'nundur, tümü O'na gönülden boyun eğmişlerdir
Ali Fikri Yavuz
Yahudi, hristiyan ve musrikler: “- Allah, cocuk edindi” dediler. Allah, o zalimlerin bu sozunden munezzehtir. Dogrusu goklerde ve yerde ne varsa, hepsi onun; hepsi onun emrine boyun egmistir
Ali Fikri Yavuz
Yahûdi, hristiyan ve müşrikler: “- Allah, çocuk edindi” dediler. Allah, o zalimlerin bu sözünden münezzehtir. Doğrusu göklerde ve yerde ne varsa, hepsi onun; hepsi onun emrine boyun eğmiştir
Celal Y Ld R M
Hem onlar (Yahudi ve Hıristiyanlar), Allah cocuk edindi, dediler. Allah (bu gibi beseri sıfatlardan) munezzehtir. Bilakis goklerde ve yerde ne varsa hepsi O´na aittir, hepsi de O´na boyun egip buyruguna hazır vaziyettedir
Celal Y Ld R M
Hem onlar (Yahudi ve Hıristiyanlar), Allah çocuk edindi, dediler. Allah (bu gibi beşerî sıfatlardan) münezzehtir. Bilâkis göklerde ve yerde ne varsa hepsi O´na aittir, hepsi de O´na boyun eğip buyruğuna hazır vaziyettedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek