Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]
﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]
Abu Bakr Zakaria Ara tara bale, ‘allah santana grahana karechena’. Tini (ta theke) ati pabitra [1]. Baram asamana o yamine ya kichu ache saba'i allahra. Sabakichu tamra'i ekanta anugata |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā balē, ‘āllāh santāna grahana karēchēna’. Tini (tā thēkē) ati pabitra [1]. Baraṁ āsamāna ō yamīnē yā kichu āchē saba'i āllāhra. Sabakichu tām̐ra'i ēkānta anugata |
Muhiuddin Khan তারা বলে, আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন। তিনি তো এসব কিছু থেকে পবিত্র, বরং নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু রয়েছে সবই তার আজ্ঞাধীন। |
Muhiuddin Khan Tara bale, allaha santana grahana karechena. Tini to esaba kichu theke pabitra, baram nabhomandala o bhumandale ya kichu rayeche saba'i tara ajnadhina. |
Muhiuddin Khan Tārā balē, āllāha santāna grahaṇa karēchēna. Tini tō ēsaba kichu thēkē pabitra, baraṁ nabhōmanḍala ō bhūmanḍalē yā kichu raẏēchē saba'i tāra ājñādhīna. |
Zohurul Hoque আর তারা বলে -- “আল্লাহ্ একটি ছেলে গ্রহণ করেছেন” । তাঁরই মহিমা হোক! বরং মহাকাশমন্ডলে ও পৃথিবীতে যা-কিছু আছে সে-সব তাঁরই, সবাই তাঁর আজ্ঞা পালনকারী। |
Zohurul Hoque Ara tara bale -- “allah ekati chele grahana karechena”. Tamra'i mahima hoka! Baram mahakasamandale o prthibite ya-kichu ache se-saba tamra'i, saba'i tamra ajna palanakari. |
Zohurul Hoque Āra tārā balē -- “āllāh ēkaṭi chēlē grahaṇa karēchēna”. Tām̐ra'i mahimā hōka! Baraṁ mahākāśamanḍalē ō pr̥thibītē yā-kichu āchē sē-saba tām̐ra'i, sabā'i tām̐ra ājñā pālanakārī. |