Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 40 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 40]
﴿بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون﴾ [الأنبيَاء: 40]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pues [el Dia del Juicio, el fuego] les sorprendera dejandoles desconcertados sin que puedan evitarlo, y no seran tolerados |
Islamic Foundation Les llegara de improvisto y se quedaran perplejos. No podran impedirlo ni se les concedera plazo alguno (para arrepentirseo excusarse) |
Islamic Foundation Les llegará de improvisto y se quedarán perplejos. No podrán impedirlo ni se les concederá plazo alguno (para arrepentirseo excusarse) |
Islamic Foundation Les llegara de improvisto y se quedaran perplejos. No podran impedirlo ni se les concedera plazo alguno (para arrepentirse o excusarse) |
Islamic Foundation Les llegará de improvisto y se quedarán perplejos. No podrán impedirlo ni se les concederá plazo alguno (para arrepentirse o excusarse) |
Julio Cortes Pero ¡no! Les vendra de repente y les dejara aturdidos. No podran ni rechazarla ni retardarla |
Julio Cortes Pero ¡no! Les vendrá de repente y les dejará aturdidos. No podrán ni rechazarla ni retardarla |