Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 40 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 40]
﴿بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون﴾ [الأنبيَاء: 40]
Islamic Foundation Il (le Feu) les saisira soudain, et les plongera dans la stupeur, et ils ne pourront alors le repousser ni n’auront aucun repit |
Islamic Foundation Il (le Feu) les saisira soudain, et les plongera dans la stupeur, et ils ne pourront alors le repousser ni n’auront aucun répit |
Muhammad Hameedullah Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupefaits ; ils ne pourront pas le repousser et on ne leur donnera pas de repit |
Muhammad Hamidullah Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupefaits; ils ne pourront pas le repousser et on ne leur donnera pas de repit |
Muhammad Hamidullah Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas le repousser et on ne leur donnera pas de répit |
Rashid Maash Mais celui-ci les saisira soudainement, les frappant de stupeur sans qu’ils puissent le repousser ou esperer un delai |
Rashid Maash Mais celui-ci les saisira soudainement, les frappant de stupeur sans qu’ils puissent le repousser ou espérer un délai |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais elle (l’Heure) les surprendra et ils seront petrifies. Ils ne pourront ni la repousser, ni obtenir un repit |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais elle (l’Heure) les surprendra et ils seront pétrifiés. Ils ne pourront ni la repousser, ni obtenir un répit |