Quran with Spanish translation - Surah Al-hajj ayat 66 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ ﴾
[الحج: 66]
﴿وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور﴾ [الحج: 66]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El es Quien os da la vida, luego os da la muerte y luego os resucitara [para juzgaros]. En verdad, el hombre es desagradecido |
Islamic Foundation Y El es Quien os da la vida, luego os hara perecer y finalmente os resucitara. Sin embargo, el hombre (que rechaza la verdad) es ingrato (y niega las gracias de su Senor) |
Islamic Foundation Y Él es Quien os da la vida, luego os hará perecer y finalmente os resucitará. Sin embargo, el hombre (que rechaza la verdad) es ingrato (y niega las gracias de su Señor) |
Islamic Foundation Y El es Quien les da la vida, luego los hara perecer y finalmente los resucitara. Sin embargo, el hombre (que rechaza la verdad) es ingrato (y niega las gracias de su Senor) |
Islamic Foundation Y Él es Quien les da la vida, luego los hará perecer y finalmente los resucitará. Sin embargo, el hombre (que rechaza la verdad) es ingrato (y niega las gracias de su Señor) |
Julio Cortes El es Quien os dio la vida; luego, os hara morir, luego, os volvera a la vida. El hombre es, ciertamente, desagradecido |
Julio Cortes Él es Quien os dio la vida; luego, os hará morir, luego, os volverá a la vida. El hombre es, ciertamente, desagradecido |