Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 66 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ ﴾
[الحج: 66]
﴿وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور﴾ [الحج: 66]
| Islamic Foundation C’est Lui Qui vous a fait vivre, Qui vous fera mourir, puis vous fera revivre. L’homme est outrageusement ingrat |
| Islamic Foundation C’est Lui Qui vous a fait vivre, Qui vous fera mourir, puis vous fera revivre. L’homme est outrageusement ingrat |
| Muhammad Hameedullah Et c’est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait revivre. Vraiment l’homme est tres ingrat |
| Muhammad Hamidullah C'est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait revivre. Vraiment l'homme est tres ingrat |
| Muhammad Hamidullah C'est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait revivre. Vraiment l'homme est très ingrat |
| Rashid Maash C’est Lui qui vous donne la vie, puis vous fait mourir et qui un jour vous fera revivre. L’homme, en verite, est plein d’ingratitude |
| Rashid Maash C’est Lui qui vous donne la vie, puis vous fait mourir et qui un jour vous fera revivre. L’homme, en vérité, est plein d’ingratitude |
| Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui vous a fait vivre, puis qui vous fera mourir puis qui vous ressuscitera. Mais l’Homme est tellement ingrat |
| Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui vous a fait vivre, puis qui vous fera mourir puis qui vous ressuscitera. Mais l’Homme est tellement ingrat |