Quran with Spanish translation - Surah Al-Furqan ayat 70 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الفُرقَان: 70]
﴿إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات﴾ [الفُرقَان: 70]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Salvo quienes se arrepientan, crean, y obren correctamente. A estos, Allah les perdonara sus pecados y en su lugar les registrara buenas obras; y Allah es Absolvedor, Misericordioso |
Islamic Foundation salvo quienes se arrepientan, crean y actuen rectamente, pues Al-lah cambiara sus pecados por buenas acciones. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso |
Islamic Foundation salvo quienes se arrepientan, crean y actúen rectamente, pues Al-lah cambiará sus pecados por buenas acciones. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso |
Islamic Foundation salvo quienes se arrepientan, crean y actuen rectamente, pues Al-lah cambiara sus pecados por buenas acciones. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso |
Islamic Foundation salvo quienes se arrepientan, crean y actúen rectamente, pues Al-lah cambiará sus pecados por buenas acciones. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso |
Julio Cortes No asi quien se arrepienta, crea y haga buenas obras. A estos Ala les cambiara sus malas obras en buenas. Ala es indulgente, misericordioso |
Julio Cortes No así quien se arrepienta, crea y haga buenas obras. A éstos Alá les cambiará sus malas obras en buenas. Alá es indulgente, misericordioso |