×

außer denen, die bereuen und glauben und gute Werke tun; denn deren 25:70 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Furqan ⮕ (25:70) ayat 70 in German

25:70 Surah Al-Furqan ayat 70 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 70 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الفُرقَان: 70]

außer denen, die bereuen und glauben und gute Werke tun; denn deren bose Taten wird Allah in gute umwandeln; und Allah ist ja Allverzeihend, Barmherzig

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات, باللغة الألمانية

﴿إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات﴾ [الفُرقَان: 70]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
außer denen, die bereuen und glauben und gute Werke tun; denn deren böse Taten wird Allah in gute umwandeln; und Allah ist ja Allverzeihend, Barmherzig
Adel Theodor Khoury
Außer dem, der umkehrt, glaubt und gute Werke tut; Gott wird ihnen ihre schlechten Taten gegen gute eintauschen; und Gott ist voller Vergebung und barmherzig
Adel Theodor Khoury
Außer dem, der umkehrt, glaubt und gute Werke tut; Gott wird ihnen ihre schlechten Taten gegen gute eintauschen; und Gott ist voller Vergebung und barmherzig
Amir Zaidan
außer demjenigen, der bereut, den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan hat, diesen tauscht ALLAH ihre gottmißfalligen Taten in gottgefallig gute Taten um. Und ALLAH bleibt immer allvergebend, allgnadig
Amir Zaidan
außer demjenigen, der bereut, den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan hat, diesen tauscht ALLAH ihre gottmißfälligen Taten in gottgefällig gute Taten um. Und ALLAH bleibt immer allvergebend, allgnädig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
außer demjenigen, der bereut, glaubt und rechtschaffene Werke tut; jenen wird Allah ihre bosen Taten gegen gute eintauschen; und Allah ist stets Allvergebend und Barmherzig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
außer demjenigen, der bereut, glaubt und rechtschaffene Werke tut; jenen wird Allah ihre bösen Taten gegen gute eintauschen; und Allah ist stets Allvergebend und Barmherzig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
außer demjenigen, der bereut, glaubt und rechtschaffene Werke tut; jenen wird Allah ihre bosen Taten gegen gute eintauschen; und Allah ist stets Allvergebend und Barmherzig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
außer demjenigen, der bereut, glaubt und rechtschaffene Werke tut; jenen wird Allah ihre bösen Taten gegen gute eintauschen; und Allah ist stets Allvergebend und Barmherzig
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek