Quran with Hindi translation - Surah Al-Furqan ayat 70 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الفُرقَان: 70]
﴿إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات﴾ [الفُرقَان: 70]
Maulana Azizul Haque Al Umari usake siva, jisane kshama yaachana kar lee aur eemaan laaya tatha karm kiya achchha karm, to vahee hain, badal dega allaah, jinake paapon ko puny se tatha allaah ati kshamee, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed sivaay usake jo palat aaya aur eemaan laaya aur achchha karm kiya, to aise logon kee buraiyon ko allaah bhalaiyon se badal dega. aur allaah hai bhee atyant kshamaasheel, dayaavaan |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed सिवाय उसके जो पलट आया और ईमान लाया और अच्छा कर्म किया, तो ऐसे लोगों की बुराइयों को अल्लाह भलाइयों से बदल देगा। और अल्लाह है भी अत्यन्त क्षमाशील, दयावान |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi magar (haan) jis shakhs ne tauba kee aur eemaan qubool kiya aur achchhe achchhe kaam kie to (alabatta) un logon kee buraiyon ko khuda nekiyon se badal dega aur khuda to bada bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मगर (हाँ) जिस शख्स ने तौबा की और ईमान क़ुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए तो (अलबत्ता) उन लोगों की बुराइयों को ख़ुदा नेकियों से बदल देगा और ख़ुदा तो बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है |