Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]
﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Sembraremos el terror en los corazones de los incredulos por haber atribuido coparticipes a Allah sin fundamento valido. Su morada sera el Fuego. ¡Que pesima sera la morada de los inicuos |
Islamic Foundation Infundiremos temor en los corazones de quienes rechazan la verdad por adorar a otros ademas de a Al-lah sin haber recibido ninguna autorizacion para hacerlo. Habitaran en el fuego, ¡y que pesima morada la de los injustos |
Islamic Foundation Infundiremos temor en los corazones de quienes rechazan la verdad por adorar a otros además de a Al-lah sin haber recibido ninguna autorización para hacerlo. Habitarán en el fuego, ¡y qué pésima morada la de los injustos |
Islamic Foundation Infundiremos temor en los corazones de quienes rechazan la verdad por adorar a otros ademas de a Al-lah sin haber recibido ninguna autorizacion para hacerlo. Habitaran en el fuego, ¡y que pesima morada la de los injustos |
Islamic Foundation Infundiremos temor en los corazones de quienes rechazan la verdad por adorar a otros además de a Al-lah sin haber recibido ninguna autorización para hacerlo. Habitarán en el fuego, ¡y qué pésima morada la de los injustos |
Julio Cortes Infundiremos el terror en los corazones de los que no crean, por haber asociado a Ala algo a lo que El no ha conferido autoridad. Su morada sera el Fuego. ¡Que mala es la mansion de los impios |
Julio Cortes Infundiremos el terror en los corazones de los que no crean, por haber asociado a Alá algo a lo que Él no ha conferido autoridad. Su morada será el Fuego. ¡Qué mala es la mansión de los impíos |